"الاحتفاظ بمشروع" - Translation from Arabic to French

    • de conserver le projet
        
    • maintien du projet d
        
    • conserver le projet de
        
    Il pourrait néanmoins ne pas être souhaitable de conserver le projet d'article 5. UN على أنها أضافت أنه قد يكون من غير المستصوب الاحتفاظ بمشروع المادة 5.
    Sous réserve des modifications indiquées au paragraphe 117, le Groupe de travail a décidé de conserver le projet d'article 39 entre crochets et l'a renvoyé au groupe de rédaction. UN ورهناً بالتغييرات المشار اليها في الفقرة 117، قرر الفريق العامل الاحتفاظ بمشروع المادة 39 بين معقوفتين وأحاله إلى فريق الصياغة.
    76. Le Groupe de travail a décidé de conserver le projet d'article 20 dans sa forme actuelle. UN 76- اتَّفق الفريق العامل على الاحتفاظ بمشروع المادة 20 بصيغته الحالية.
    Il est intéressant de noter que les tenants de cette position sont favorables au maintien du projet d'article 7 sous une forme ou une autre. UN وجدير بالذكر أن هذا الرأي يؤيد الاحتفاظ بمشروع المادة 7 بشكل من الأشكال.
    119. À la session en cours, on a de nouveau émis de vives objections au maintien du projet d'article. UN 119- وفي الدورة الحالية، أبديت مجددا اعتراضات شديدة على الاحتفاظ بمشروع المادة برمته.
    78. À l'issue de sa discussion, le Groupe de travail est convenu de conserver le projet de recommandation 14, en remplaçant les mots " des personnes ayant des liens privilégiés dans le contexte d'un groupe d'entreprises " par " des membres d'un groupe d'entreprises " . UN 78- وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على الاحتفاظ بمشروع التوصية 14، مع الاستعاضة عن عبارة " أشخاص ذوي صلة في سياق مجموعة منشآت " بعبارة " أعضاء مجموعة المنشآت " .
    80. Après discussion, le Groupe de travail est convenu de conserver le projet d'article ainsi que les mots " ou permet " sans crochets. UN 80- وأُجري نقاش اتَّفق الفريق العامل بعده على الاحتفاظ بمشروع المادة، وبالعبارة " أو يجيز " دون معقوفتين.
    94. Le Groupe de travail a décidé de conserver le projet d'article 19 pour examen ultérieur. UN 94- وقرَّر الفريق العامل الاحتفاظ بمشروع المادة 19 للنظر فيه مستقبلاً.
    97. Sous réserve de ces avis, le Groupe de travail a décidé de conserver le projet d'article 20 pour examen ultérieur. UN 97- ورهناً بمراعاة تلك الآراء، قرَّر الفريق العامل الاحتفاظ بمشروع المادة 20 للنظر
    100. Sous réserve de ces avis, le Groupe de travail a décidé de conserver le projet d'article 21 pour examen ultérieur. UN 100- ورهناً بمراعاة تلك الآراء، قرَّر الفريق العامل الاحتفاظ بمشروع المادة 21 للنظر فيه مستقبلاً.
    187. Ayant finalement décidé de conserver le projet d'article, le Groupe de travail est passé à l'examen de ses divers éléments. UN 187- وإذ قرّر الفريق العامل، في نهاية المطاف، الاحتفاظ بمشروع المادة، انتقل إلى النظر في مختلف عناصرها.
    Nécessité de conserver le projet d'article 48 UN ضرورة الاحتفاظ بمشروع المادة 48
    - de conserver le projet d'article 59 pour l'examiner plus avant; UN - الاحتفاظ بمشروع المادة 59 في النص بغية زيادة مناقشته؛
    92. Après discussion, le Groupe de travail a décidé de conserver le projet d'article 18 et de supprimer les mots " conformément au projet d'article 21 " . UN 92- وبعد المناقشة، قرَّر الفريق العامل الاحتفاظ بمشروع المادة 18 وحذف عبارة " وفقاً لأحكام مشروع المادة 21 " .
    79. Le Groupe de travail a décidé de conserver le projet d'article 21 entre crochets afin de l'examiner lorsqu'il aura clarifié les significations et fonctions possibles de la présentation. UN 79- واتَّفق الفريق العامل على الاحتفاظ بمشروع المادة 21 بين معقوفتين للنظر فيه بعد إيضاح المعاني والوظائف الممكنة للتقديم.
    124. Toutefois, l'opinion contraire, favorable au maintien du projet d'article 29, a également été exprimée. UN 124- بيد أنه أُعرب أيضا عن رأي معاكس بأنه ينبغي الاحتفاظ بمشروع المادة 29.
    On a fait valoir comme arguments supplémentaires en faveur du maintien du projet d'article 29 qu'il était utile d'expliciter les obligations du transporteur et que l'on pouvait également considérer que la disposition équilibrait les obligations des parties en matière de fourniture d'informations. UN وزيادة في تأييد الاحتفاظ بمشروع المادة 29، رئي أنه من المفيد توضيح التزامات الناقل وأنه يمكن أيضا النظر إلى ذلك الحكم على أنه يوازن التزامات الطرفين فيما يتعلق بتوفير المعلومات.
    185. Il y a eu de vives objections au maintien du projet d'article, même sous sa forme actuelle, principalement pour des motifs qui avaient déjà été exprimés à des occasions antérieures: UN 185- وأبديت اعتراضات قوية على الاحتفاظ بمشروع المادة، حتى في شكلها الحالي، وذلك لأسباب سبق أن أُعرب عنها في مناسبات سابقة:
    b) maintien du projet d'article dans sa forme actuelle sous réserve de modification éventuelle de la liste des catégories appropriées de traités; UN (ب) الاحتفاظ بمشروع المادة في شكله الحالي، ولكن مع إجراء بعض التغييرات في تحديد الفئات المناسبة من المعاهدات؛
    Mme Carlson (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation est favorable au maintien du projet d'article 14 tel qu'il est formulé, y compris l'intitulé. UN 60- السيدة كارلسون (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن وفدها يؤيد الاحتفاظ بمشروع المادة 14بصيغته الحالية، بما في ذلك عنوانها.
    Il a été décidé de conserver le projet de déclaration interprétative concernant le paragraphe 1 de l'article VII, telle qu'il était reproduit dans le document A/CN.9/WG.II/WP.139, sous réserve d'y apporter deux changements. UN وتقرر الاحتفاظ بمشروع الإعلان التفسيري المتعلق بالفقرة (1) من المادة السابعة من الاتفاقية بالشكل الذي استُنسخ به في الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.139، رهنا بإدخال تعديلين عليه.
    M. Pulido León (Venezuela) dit que le Groupe des 77 et la Chine ne verraient pas d'objection à la tenue de consultations officieuses, mais souhaitent conserver le projet de texte actuel, sous réserve de modification du libellé du paragraphe 3. UN 37 - السيد بوليدو ليون (فنزويلا): قال إنه ليست لمجموعة الـ 77 والصين أي اعتراضات على عقد مشاورات غير رسمية، لكنها تود الاحتفاظ بمشروع النص الحالي، رهنا بتنقيح لغة الفقرة 3.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more