Il décrit également la célébration de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien. | UN | كما يصــف الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
Il donne aussi un aperçu de la célébration de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien. | UN | كما يصف التقرير الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
Célébration de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien | UN | الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني |
GA/AP/2138 Déclaration du Président de l'Assemblée générale à l'occasion de la Journée internationale de solidarité avec les prisonniers politiques sud-africains. | UN | GA/AP/2138 بيـان رئيـس الجمعيـة العامة في الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع السجناء |
M. Wali (Nigéria) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de donner lecture du message du Chef Olusegun Obasanjo, Président de la République fédérale du Nigéria et Président en exercice de l'Union africaine, en cette Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien. | UN | السيد والي (نيجيريا) (تكلم بالانكليزية): أتشرف بقراءة هذه الرسالة من الرئيس أولوسيغون أوباسانجو، رئيس جمهورية نيجيريا الاتحادية ورئيس الاتحاد الأفريقي، بمناسبة الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
Célébration de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien | UN | الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني |
Célébration de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien | UN | الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني |
Célébration de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien | UN | الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني |
Célébration de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien | UN | الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني |
:: Le bulletin annuel concernant la célébration de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien; | UN | :: نشرة سنوية عن الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني |
Le présent débat, qui fait suite à la commémoration de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, arrive fort justement à point nommé. | UN | ومناقشة اليوم، التي تلي الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، جاءت في وقتها الملائم تماماً. |
:: Le bulletin annuel concernant la célébration de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien; | UN | :: نشرة سنوية عن الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني |
Pour terminer, la Zambie tient à s'associer au reste de la communauté internationale dans la célébration de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, fêtée hier. | UN | في الختام، تود زامبيا أن تشاطر بقية المجتمع الدولي في الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، الذي صادف أمس. |
La cérémonie de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien a lieu, cette année, dans une conjoncture de rudes épreuves pour le peuple palestinien. | UN | يتم هذا العام الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني في وقت بالغ الصعوبة بالنسبة للشعب الفلسطيني. |
Il décrit également la célébration de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien. | UN | كما يصف الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
Célébration de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien | UN | الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني |
Célébration de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien | UN | الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني |
Célébration de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien | UN | الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني |
Au nom du peuple et du Gouvernement cubains, j'ai l'honneur de m'adresser au Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, à l'occasion de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien. | UN | يشرفني، باسم شعب كوبا وحكومتها، أن أكتب إلى اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بمناسبة الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
Dans ce contexte, je voudrais citer le message du Président de Sri Lanka, S. E. M. Mahinda Rajapaksa, ami du peuple palestinien, publié à l'occasion de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien : | UN | وفي هذا الصدد أود أن اقتبس رسالة فخامة ماهندا راجاباكاسا، رئيس جمهورية سري لانكا، صديق الشعب الفلسطيني، التي وجهها بمناسبة الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني: |
Elle a été réaffirmée par S. E. M. Mahinda Rajapaksa, Président de Sri Lanka, dans le message qu'il a prononcé à l'occasion de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, que j'aimerais citer. | UN | وقد أعاد تأكيده فخامة السيد ماهيندا راجاباكسا، رئيس سري لانكا، في رسالته الصادرة بمناسبة الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، والتي أود أن أقتبس عنها: |
M. Wali (Nigéria) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de donner lecture du message de M. Olusegun Obasanjo, Président de la République fédérale du Nigéria et Président en exercice de l'Union africaine, en cette Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien. | UN | السيد والي (نيجيريا) (تكلم بالانكليزية): في مناسبة الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، يشرفني أن أنقل الرسالة التالية من السيد أولوسيغون أوباسانجو، رئيس نيجيريا والرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي. |