ont été distribués aux écoliers et aux personnes handicapées à l'occasion de la célébration de la Journée des Nations Unies et lors d'autres manifestations de sensibilisation. | UN | على تلاميذ المدارس والأشخاص المعوقين بمناسبة الاحتفال بيوم الأمم المتحدة وغيره من أنشطة التوعية |
Amélioration de la célébration de la Journée des Nations Unies pour la fonction publique | UN | تعزيز الاحتفال بيوم الأمم المتحدة للخدمة العامة |
Concours annuel destiné aux élèves d'écoles du monde entier, organisé parallèlement à la célébration de la Journée des Nations Unies, en association avec le projet < < CyberSchoolBus > > et des organisations non gouvernementales | UN | مسابقة سنوية لطلاب المدارس في جميع أنحاء العالم تصادف الاحتفال بيوم الأمم المتحدة وتنظم الاشتراك مع الحافلة المدرسية السييرنطيقية والمنظمات غير الحكومية |
Une journée de réflexion sur le rôle des médias dans la lutte contre la torture a été organisée à l'intention des journalistes et des représentants des corps de police à l'occasion de la célébration de la Journée internationale des Nations Unies pour le soutien aux victimes de la torture. | UN | وقد نُظم يوم للتأمل بشأن دور وسائط الإعلام في مناهضة التعذيب اشترك فيه صحفيون وممثلون لأجهزة الشرطة بمناسبة الاحتفال بيوم الأمم المتحدة الدولي لمؤازرة ضحايا التعذيب. |
Toujours à l'occasion de la Journée des Nations Unies, la Commission a lancé un nouveau guide à l'usage des parlementaires intitulé : Promouvoir la non-prolifération et le désarmement nucléaire. | UN | وفي إطار الاحتفال بيوم الأمم المتحدة، أصدرت اللجنة أيضاً أحدث نسخة من دليل الاتحاد البرلماني الدولي للبرلمانيين بشأن دعم عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
9. Encourage aussi le système des Nations Unies et les États Membres à donner plus de retentissement à la Journée des Nations Unies pour la fonction publique et invite les États Membres à désigner des candidats pour les prix Champion du service public décernés par l'Organisation des Nations Unies. | UN | 9 - يشجع منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء على الاحتفال بيوم الأمم المتحدة للخدمة العامة بطريقة واضحة، وتسميـة مرشحيـن لنيــل جوائز الأمم المتحدة للخدمة العامة. |
Le Secrétaire général de l'Association a assisté à la commémoration de la Journée des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud à Beijing en décembre 2008. | UN | وحضر الأمين العام للرابطة الاحتفال بيوم الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في بيجين في كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Plusieurs organisations américaines ont invités des orateurs des Nations Unies lors de la célébration de la Journée des Nations Unies. | UN | وذكر أن بعض المنظمات التابعة للولايات المتحدة قد طلبت حضور متحدثين من الأمم المتحدة في مناسبات الاحتفال بيوم الأمم المتحدة. |
1 200 t-shirts, 4 ballons de football, 35 médailles et 1 trophée ont été donnés à des enfants et à des personnes handicapées à l'occasion de la célébration de la Journée des Nations Unies. | UN | تم منح 200 1 قميص تي - شيرت و 4 كرات قدم و 35 ميدالية وكأس تذكارية كهدية لتلاميذ المدارس والأشخاص المعوقين بمناسبة الاحتفال بيوم الأمم المتحدة |
c) Amélioration de la célébration de la Journée des Nations Unies pour la fonction publique et de la concurrence pour l'obtention des prix Champion du service public décernés par l'Organisation des Nations Unies; | UN | (ج) رفع مستوى الاحتفال بيوم الأمم المتحدة للخدمة العامة والمنافسة على جوائز الأمم المتحدة للخدمة العامة؛ |
a) L'organisation des dialogues de culture dans les six provinces dans le cadre de la célébration de la Journée des Nations Unies; | UN | (أ) تنظيم حوارات الثقافات بين المقاطعات الست في إطار الاحتفال بيوم الأمم المتحدة؛ |
16 heures M. Zéphirin Diabré, Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement; et Mme Wangari Maathai, Lauréate du Prix Nobel de la paix en 2004 (sur la célébration de la Journée des Nations Unies pour la coopération sud-sud) | UN | 00/16 السيد زيفيران ديابريه، معاون مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ والسيدة فانغاري ماثاي، الحائزة على جائزة نوبل للسلام لعام 2004 (بشأن الاحتفال بيوم الأمم المتحدة للتعاون بين بلدان الجنوب) |
la célébration de la Journée des Nations Unies coïncide avec le premier anniversaire des attentats terroristes du 11 septembre 2001, qui ont grandement perturbé l'équilibre des forces et donné naissance à une réalité et à des problèmes nouveaux, amenant la communauté internationale à revoir et à améliorer nombre des politiques et mécanismes traditionnels de gestion des affaires mondiales. | UN | يتزامن الاحتفال بيوم الأمم المتحدة مع مرور عام على ذكرى اعتداءات الحادي عشر من أيلول/سبتمبر 2001 الإرهابية التي غيرت الكثير من موازين القوى وخلّفت واقعا جديدا وتحديات كثيرة فرضت على المجتمع الدولي مراجعة وتطوير العديد من السياسات والآليات التقليدية في معالجة قضايانا العالمية. |
b. Concours annuel destiné aux élèves d'écoles du monde entier, organisé parallèlement à la célébration de la Journée des Nations Unies, en association avec le projet < < CyberSchoolBus > > et les organisations non gouvernementales (Division des relations publiques); | UN | ب - المسابقة السنوية لطلاب المدارس في جميع أنحاء العالم التي تصادف الاحتفال بيوم الأمم المتحدة وتنظم بالاشتراك مع الحاملة المدرسية المزودة بأجهزة إيصال المعلومات والمنظمات غير الحكومية (شعبة الشؤون العامة)؛ |
iii) Manifestations spéciales : appui à la célébration de la Journée des Nations Unies pour la fonction publique (2); concours pour le prix Champion des services publics (2); cinq réunions ministérielles régionales sur les tendances se faisant jour dans le secteur public (en coopération avec les commissions régionales) (5); | UN | ' 3` المناسبات الخاصة: دعم الاحتفال بيوم الأمم المتحدة للخدمة العامة (2)؛ تنظيم مسابقة لمنح الجوائز في مجال الخدمة العامة (2)؛ عقد خمسة اجتماعات وزارية إقليمية بشأن الاتجاهات المستجدة في القطاع العام (بالتعاون مع اللجان الإقليمية (5))؛ |
iii) Manifestations spéciales : appui à la célébration de la Journée des Nations Unies pour la fonction publique (2); concours pour le prix Champion du service public décerné par l'ONU (2); appui aux réunions ministérielles régionales sur les tendances nouvelles dans le secteur public (en coopération avec les commissions régionales) (2); | UN | ' 3` المناسبات الخاصة: دعم الاحتفال بيوم الأمم المتحدة للخدمة العامة (2)؛ والمنافسة على جوائز الأمم المتحدة للخدمة العامة (2)؛ ودعم الاجتماعات الوزارية الإقليمية بشأن الاتجاهات المستجدة في القطاع العام (بالتعاون مع اللجان الإقليمية) (2)؛ |
Le Secrétaire général, dans la déclaration qu'il a faite à l'occasion de la Journée internationale des Nations Unies pour le soutien aux victimes de la torture, et le Conseil des droits de l'homme, dans sa résolution 22/21, ont appelé les États à contribuer généreusement au Fonds. | UN | 13 - وقد وجه كل من الأمين العام في بيانه الصادر بمناسبة الاحتفال بيوم الأمم المتحدة الدولي لمساندة ضحايا التعذيب، ومجلس حقوق الإنسان في قراره 22/21 نداء إلى الدول للتبرع بسخاء للصندوق. |
99. Il convient également ici de mentionner les séminaires organisés par des associations privées à l'occasion de la Journée internationale des Nations Unies pour le soutien aux victimes de la torture et les questions de réadaptation des victimes de torture évoquées à cette occasion. | UN | 99- ولعله من المناسب الإشارة هنا أيضاً، إلى الندوات التي تنظمها بعض الجمعيات الأهلية بمناسبة الاحتفال بيوم الأمم المتحدة الدولي لمساندة ضحايا التعذيب، وكذلك إلى ما طرح من أفكار في مناقشات بعض هذه الندوات خاصة فيما يتعلق بإعادة تأهيل ضحايا التعذيب. |
Le 25 octobre 2010, à l'occasion de la Journée des Nations Unies, le Tribunal a récompensé les gagnants du concours de dessin et de rédaction organisé sur le thème < < Le rôle du Tribunal dans la promotion de la justice internationale > > . | UN | 62 - وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر 2010، قدمت المحكمة، في سياق الاحتفال بيوم الأمم المتحدة، الجوائز للفائزين بمسابقة في مجال كتابة المقال والرسم حول موضوع ' ' دور المحكمة في النهوض بالعدالة الدولية``. |
9. Encourage le système des Nations Unies et les États Membres à donner plus de retentissement à la Journée des Nations Unies pour la fonction publique et invite les États Membres à désigner des candidats pour les prix Champion du service public décernés par l'Organisation des Nations Unies. | UN | 9 - يشجع منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء على الاحتفال بيوم الأمم المتحدة للخدمة العامة بطريقة أكثر وضوحا، ويدعو الدول الأعضاء إلى تسميـة مرشحين لنيل جوائز الأمم المتحدة للخدمة العامة. |
En Afrique du Sud, à l'occasion de la commémoration de la Journée des Nations Unies, le 24 octobre, le centre d'information de Pretoria a collaboré avec plus de 20 écoles et s'est fait entendre de 16 000 étudiants et écoliers. | UN | 63 - وفي جنوب أفريقيا، قام مركز الأمم المتحدة للإعلام في بريتوريا، في إطار الاحتفال بيوم الأمم المتحدة في 24 تشرين الأول/أكتوبر، بأنشطة مع أكثر من 20 مدرسة، بحيث بلغ عدد المستفيدين 000 16 طالب. |
Des informations sont fournies dans la section V du présent rapport sur la célébration de la Journée internationale de la non-violence et la Journée internationale de la paix, conformément à la demande formulée par l'Assemblée dans sa résolution 61/271. | UN | 4 - وترد في الفرع خامسا من هذا التقرير معلومات عن الاحتفال بيوم الأمم المتحدة للاعنف واليوم الدولي للسلام استجابة لما طلبته الجمعية العامة في قرارها 61/271. |