"الاحتلال اﻹسرائيلي من مركزها في" - Translation from Arabic to French

    • israéliennes d'occupation postées à
        
    • israéliennes d'occupation postées au
        
    • israéliennes d'occupation postées sur
        
    — À 14 h 10, les forces israéliennes d'occupation postées à Tall Ya'qoub ont tiré cinq obus d'artillerie de 155 mm sur la commune de Haddatha. UN - في الساعة ١٠/١٤ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من مركزها في تل يعقوب ٥ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدة حداثا.
    — À 9 h 50, les forces israéliennes d'occupation postées à Abou Qamha ont tiré 10 obus d'artillerie de 155 mm en direction de Jabal Jabbour. UN - في الساعة ٥٠/٩ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من مركزها في أبو قمحة ١٠ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم باتجاه جبل جبور.
    — Entre 18 h 35 et 19 h 45, les forces israéliennes d'occupation postées à Jabal Balat ont tiré des obus de mortier de 120 mm sur la commune de Majdal Zoun. UN - بين الساعة ٣٥/١٨ والساعة ٤٥/١٩ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من مركزها في جبل بلاط عدة قذائف هاون عيار ١٢٠ ملم سقطت في خراج بلدة مجدل زون.
    - Entre 8 h 25 et 8 h 30, les forces israéliennes d'occupation postées au point de contrôle de Markaba ont tiré quatre obus d'artillerie de 155 mm sur Wadi al Qayssiya. UN - بين الساعة 25/8 والساعة 30/8 أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلي من مركزها في بوابة مركبا 4 قذائف مدفعية من عيار 155 ملم سقطت في وادي القيسية.
    - À 14 h 40, les forces israéliennes d'occupation postées au point de contrôle de Markaba ont tiré six obus d'artillerie de 155 mm sur la commune de Qantari. UN - الساعة 40/14 أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلي من مركزها في بوابة مركبا 6 قذائف مدفعية من عيار 155 ملم سقطت في خراج بلدة القنطري.
    - Entre 17 h 20 et 17 h 35, les forces israéliennes d'occupation postées sur la colline de Chourayfa ont tiré des obus d'artillerie de 155 mm sur la commune de Mlikh, la colline de Razlane et Jbâa. UN - بين الساعة 20/17 والساعة 35/17 أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلي من مركزها في تلة الشريفة عدة قذائف مدفعية من عيار 155 ملم باتجاه خراج بلدة مليخ - تلة الرزلان وجباع.
    — Entre minuit et 4 h 30, les forces israéliennes d'occupation postées à Jabal Balat ont tiré des obus de mortier de 120 mm sur les communes de Zibqine, Aziya et Yatar et lancé des fusées éclairantes au-dessus de la ville de Majdal Zoun. UN - بين الساعة ٠٠/٠٠ والساعة ٣٠/٠٤ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من مركزها في جبل بلاط عدة قذائف هاون عيار ١٢٠ ملم سقطت في خراج بلدات زبقين، العزية وياطر كما أطلقت قنابل إنارة فوق بلدة مجدل زون.
    — Entre 2 heures et 6 heures, les forces israéliennes d'occupation postées à Tall Ya'quoub et Qal'at al-Chaqif ont tiré des obus d'artillerie de 155 mm sur la commune de Zibqine et les environs de Qal'at al-Chaqif. UN - بين الساعة ٠٠/٢ والساعة ٠٠/٦ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من مركزها في تل يعقوب وقلعة الشقيف عدة قذائف مدفعية عيار ٥٥١ سقطت في خراج بلدة زبقين ومحيط القلعة المذكورة.
    — Entre 10 h 25 et 10 h 45, les forces israéliennes d'occupation postées à Rajmine ont tiré des obus d'artillerie de 155 mm sur les communes d'Aziya et Zibqine. UN - بين الساعة ٥٢/٠١ و ٥٤/٠١ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من مركزها في الرجمين عدة قذائف مدفعية عيار ٥٥١ ملم سقطت في خراج بلدتي العزية وزبقين.
    — À 3 h 10, les forces israéliennes d'occupation postées à Kassarat al-Ourouch et sur la colline de Soujoud ont tiré des obus de mortier de 120 mm et des coups de feu sur les zones riveraines de Nab'at-Tassa et les environs de la colline de Soujoud. UN - في الساعة ١٠/٣ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من مركزها في كسارة العروش وتلة سجد عدة قذائف هاون عيار ١٢٠ ملم وعدة رشقات نارية باتجاه مجرى نبع الطاسة ومحيط تلة سجد.
    — À 22 h 30, les forces israéliennes d'occupation postées à Abou Qamha ont tiré cinq obus d'artillerie de 155 mm en direction de Jabal Ayn al-Tina. UN - في الساعة ٣٠/٢٢ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من مركزها في أبو قمحة ٥ قذائف مدفعية عيار ١٥٥ ملم باتجاه جبل عين التينة.
    — À 16 h 50, les forces israéliennes d'occupation postées à Tall Ya'qoub ont tiré des obus d'artillerie de 155 mm sur les communes de Zibqine, Majdal Zoun et Mansouri. UN - في الساعة ٥٠/١٦ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من مركزها في تل يعقوب عدة قذائف مدفعية عيار ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدات زبقين - مجدل زون والمنصوري.
    — Entre 14 h 35 et 14 h 45, les forces israéliennes d'occupation postées à Tall Ya'qoub ont tiré des obus d'artillerie de 155 mm sur la commune de Jibal al-Botm. UN - بين الساعة ٣٥/١٤ والساعة ٤٥/١٤ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من مركزها في تلة يعقوب عدة قذائف مدفعية عيار ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدة جبال البطم.
    — Entre 15 heures et 15 h 15, les forces israéliennes d'occupation postées à Tall Ya'qoub ont tiré cinq obus d'artillerie de 155 mm sur les communes de Jibal al-Botm et Zibqine. UN - بين الساعة ٠٠/١٥ والساعة ١٥/١٥ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من مركزها في تل يعقوب ٥ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدة جبال البطم وزبقين.
    — Entre 11 h 30 et 11 h 45, les forces israéliennes d'occupation postées à Chourayfa ont tiré des obus d'artillerie de 155 mm qui sont tombés entre les villes de Habbouch et Kabour et Jabal al-Rafi'. UN - بين الساعة ٣٠/١١ والساعة ٤٥/١١ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من مركزها في الشريفة عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت بين بلدتي حبوش والكفور وجبل الرفيع.
    — Entre 15 h 30 et 15 h 45, les forces israéliennes d'occupation postées à Jabal Balat ont tiré sept obus à trajectoire directe sur la commune de Majdal Zoun. UN - بين الساعة ٣٠/١٥ و ٤٥/١٥ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من مركزها في جبل بلاط /٧/ قذائف مباشرة سقطت في خراج بلدة مجدل زون.
    - À 17 h 45, les forces israéliennes d'occupation postées au point de contrôle de Markaba ont tiré trois obus d'artillerie de 155 mm sur la commune de Tayyiba du côté ouest. UN - الساعة 45/17 أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلي من مركزها في بوابة مركبا 3 قذائف مدفعية عيار 155 ملم سقطت في خراج بلدة الطيبة لجهة الغرب.
    - Entre 21 h 35 et 22 heures, les forces israéliennes d'occupation postées au point de contrôle de Mays al-Jabal ont tiré 12 obus d'artillerie de 155 mm sur les communes de Rachaf, Haddatha et Tibnine. UN - بين الساعة 21/35 والساعة.00/22 أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلي من مركزها في بوابة ميس الجبل 12 قذيفة مدفعية من عيار 155 ملم سقطت في خراج بلدات: رشاف - حداثا وتبنين.
    - Entre 11 h 30 et 11 h 40, les forces israéliennes d'occupation postées au point de contrôle de Mays al-Jabal ont tiré des obus d'artillerie sur les communes de Haddatha, Ayta al-Jabal, Bra'chit, Chaqra et Majdal Silm. UN - بين الساعة30/11 والساعة 40/11 أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلي من مركزها في بوابة ميس الجبل عدة قذائف مدفعية سقطت في خراج حداثا - عيتا الجبل - برعشيت - شقرا ومجدل سلم.
    - À 19 h 30, les forces israéliennes d'occupation postées sur la colline de Chourayfa ont tiré des obus d'artillerie de 155 mm sur les environs de la colline de Razlane, Tallat al-Ibali, Jabal Safi et Mazra'at Oqmata. UN - الساعة 30/19 أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلي من مركزها في تلة الشريفة عدة قذائف مدفعية من عيار 155 ملم سقطت في محيط تلة الرزلان - تلة العبالي - جبل صافي ومزرعة عقماتا.
    - À 15 h 10, les forces israéliennes d'occupation postées sur la colline de Chaqif ont tiré des obus sur Arnoun, les environs de Mazra'at al-Hamra et les communes de Zaoutar ech-Charqiyé et Zaoutar el-Gharbiyé. UN - الساعة 10/15 أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلي من مركزها في تلة الشقيف عدة قذائف سقطت في إرنون ومحيط مزرعة الحمرا وخراج بلدتي زوطر الشرقية والغربية.
    - Entre 13 h 40 et 14 h 40, des appareils de combat israéliens ont lancé plusieurs attaques contre Jisr Mimis et Jabal Bir al-Dahr et tiré cinq missiles air-sol. Dans le même temps, les forces israéliennes d'occupation postées sur la colline de Sawwana (commune de Chab'a) ont tiré 23 obus en direction de Jabal al-Dahr. UN - بين الساعة 40/13 والساعة 40/14 قامت الطائرات الحربية الإسرائيلية بعدة غارات جوية فوق جسر ميمس وجبل بير الضهر ملقيا 5 صواريخ جو - أرض، وفي نفس الوقت أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلي من مركزها في تلة السوانة (خراج بلدة شبعا) 23 قذيفة باتجاه جبل الضهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more