"الاحتياجات الانتخابية" - Translation from Arabic to French

    • des besoins électoraux
        
    • des besoins liés aux élections
        
    • des besoins en matière électorale
        
    • les besoins électoraux
        
    • des besoins liés à la tenue
        
    • des besoins concernant les élections
        
    L'Organisation chargera une mission d'évaluation des besoins électoraux du pays de déterminer les modalités du soutien attendu d'elle. UN وستوفد الأمم المتحدة بعثة لتقييم الاحتياجات الانتخابية إلى جنوب السودان لتحديد حجم الدعم الذي ستقدمه المنظمة.
    Le 25 septembre, j'ai dépêché en République démocratique du Congo une mission d'évaluation des besoins électoraux, qui évaluera la situation et formulera des recommandations à cet égard. UN وفي 25 أيلول/سبتمبر، أَوفدتُ بعثةً لتقييم الاحتياجات الانتخابية من أجل تقييم الوضع ووضع توصيات في هذا الصدد.
    Dans le cadre de sa stratégie d'appui électoral, l'ONU dépêchera une mission multidisciplinaire d'évaluation des besoins électoraux début 2014. UN وفي إطار استراتيجية تقديم الدعم الانتخابي، ستوفد الأمم المتحدة بعثة متعددة التخصصات لتقييم الاحتياجات الانتخابية في أوائل عام 2014.
    Mission d’évaluation des besoins liés aux élections UN بعثة تقييـــــم الاحتياجات الانتخابية
    Les recommandations de la mission d'évaluation des besoins liés aux élections mentionnée au paragraphe 12 ci-dessus aideront à définir l'aide que la Mission devra apporter à cette entreprise. UN وسُيسترشد بالتوصيات الناشئة عن بعثة تقييم الاحتياجات الانتخابية المشار إليها في الفقرة 12 أعلاه للمضي قدما في المساعدة التي ستقدمها البعثة إلى العملية الانتخابية.
    J'ai par ailleurs dépêché une mission d'évaluation des besoins en matière électorale à Bamako pour aider les autorités maliennes à faire face aux problèmes liés aux élections. UN وأوفدت أيضا إلى باماكو بعثة لتقييم الاحتياجات الانتخابية من أجل مساعدة السلطات على التصدي للتحديات التي تواجه العملية الانتخابية.
    Une stratégie de désengagement en matière d'assistance électorale en Iraq sera définie par une nouvelle mission d'évaluation des besoins électoraux, qui devrait être menée d'ici à la fin de 2014. UN وستحدد بعثة جديدة لتقييم الاحتياجات الانتخابية من المقرر أن تجرى عند نهاية عام 2014 استراتيجيةَ خروج لعنصر المساعدة الانتخابية في العراق.
    Le Conseil m'a demandé de mettre rapidement en place ce mécanisme de suivi, et de prendre toutes les dispositions nécessaires pour dépêcher, dans les meilleurs délais et en collaboration avec les partenaires au développement, une mission d'évaluation des besoins électoraux de Madagascar. UN وطلب المجلس إليّ أن أنشئ على وجه السرعة آلية الرصد وأن أتخذ الخطوات اللازمة لإرسال بعثة تقييم، بالتعاون مع شركاء التنمية الآخرين لمدغشقر، من أجل تقييم الاحتياجات الانتخابية لهذا البلد.
    Ce nouveau budget s'élève à environ 21,6 millions de dollars, selon les estimations, soit une hausse de près de 5 millions de dollars par rapport au budget initial établi à la suite de la mission d'évaluation des besoins électoraux. UN وقُـدرت الميزانية الجديدة بحوالي 21.6 مليون دولار، وهي تمثل زيادة قدرها حوالي 5 ملايين دولار عن الميزانية المبدئية التي وضعت في أعقاب بعثة تقييم الاحتياجات الانتخابية.
    Au Bénin, la Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques et l'OIF ont coordonné leurs efforts en faveur de l'évaluation des besoins électoraux et de la fourniture d'une assistance pour le développement d'un nouveau registre électoral. UN ففي بنن، نسقت شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية، والمنظمة جهودهما لتقييم الاحتياجات الانتخابية وتوفير المساعدة في إعداد سجل انتخابي جديد.
    Une mission d'évaluation des besoins électoraux doit se rendre en Iraq vers la fin de 2012 pour aider à préciser les rôles et tracer la voie à suivre pour faciliter la bonne fin du processus électoral en Iraq, sur la base de critères concrets et mutuellement acceptés. UN وستساهم بعثة لتقييم الاحتياجات الانتخابية يتوقع أن تزور العراق في أواخر عام 2012 في تقديم المزيد من المساعدة فيما يتعلق بتحديد الأدوار ورسم الطريق لاستكمال الدعم الانتخابي الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى العراق بناء على معايير مرجعية محددة ومقبولة للطرفين.
    De plus, en s'appuyant sur les conclusions de la mission d'évaluation des besoins électoraux du Libéria mentionnées au paragraphe 12 ci-dessus, le Secrétariat examinera les moyens dont la composante militaire de la MINUL aura besoin durant la période des élections. UN وإضافة إلى ذلك، واستنادا إلى نتائج بعثة تقييم الاحتياجات الانتخابية التي أرسلت إلى ليبريا، والمشار إليها في الفقرة 12 أعلاه، ستقوم الأمانة العامة باستعراض القدرات التي سيحتاج إليها العنصر العسكري بالبعثة خلال فترة الانتخابات.
    À la demande du Gouvernement centrafricain, j'ai dépêché une mission d'évaluation des besoins électoraux à Bangui du 29 octobre au 12 novembre 2009. UN 9 - واستجابة لطلب من حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى، أوفدتُ بعثة لتقييم الاحتياجات الانتخابية إلى بانغي في الفترة من 29 تشرين الأول/أكتوبر إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    :: Préparation et gestion d'une mission d'évaluation des besoins liés aux élections en vue d'examiner, avec le Conseil des commissaires, les étapes et les modalités du retrait de l'assistance électorale des Nations Unies après 2014 UN :: تجهيز وإدارة بعثة واحدة لتقييم الاحتياجات الانتخابية للعمل مع مجلس المفوضين على استعراض عمليات ومعايير استراتيجية سحب عنصر المساعدة الانتخابية التابع للأمم المتحدة بعد عام 2014
    VI. Mission d'évaluation des besoins liés aux élections UN سادساً - بعثة تقييم الاحتياجات الانتخابية
    La mission d'évaluation des besoins liés aux élections que j'ai envoyée en République centrafricaine du 28 janvier au 11 février a indiqué que le Gouvernement de transition avait déclaré son intention d'organiser des élections dès que possible. UN وأوفدتُ بعثة لتقييم الاحتياجات الانتخابية في جمهورية أفريقيا الوسطى في الفترة من 28 كانون الثاني/يناير إلى 11 شباط/ فبراير. وخلصت البعثة إلى أن الحكومة المؤقتة أعلنت أنها تنوي تنظيم الانتخابات في أقرب وقت ممكن.
    L'ONUCI et l'équipe de pays des Nations Unies devront soutenir l'organisation et la conduite des élections législatives, fournir l'appui logistique et technique approprié et aider les autorités nationales à mettre en place un dispositif de sécurité efficace en tenant compte des conclusions de la mission d'évaluation des besoins liés aux élections de l'ONU. UN وينبغي أن تدعم عملية الأمم المتحدة وفريق الأمم المتحدة القطري تنظيم وإجراء الانتخابات التشريعية، وتوفر المساعدة اللوجستية والتقنية الملائمة، وتساعد السلطات الوطنية في وضع ترتيبات أمنية فعالة، مع أخذ النتائج التي توصلت إليها بعثة الأمم المتحدة لتقييم الاحتياجات الانتخابية بعين الاعتبار.
    L'équipe intégrée des Nations Unies fournira des conseils techniques à la Haute Commission pour l'organisation des élections au Conseil des représentants et, éventuellement, des élections au Conseil du gouvernorat de Kirkouk, conformément aux recommandations formulées dans le rapport de la mission d'évaluation des besoins liés aux élections. UN وسيقدم فريق الأمم المتحدة المتكامل مشورة تقنية متخصصة إلى المفوضية في تنظيم انتخابات مجلس النواب لعام 2014 وانتخابات مجلس المحافظة التي يمكن أن تنظم في كركوك تمشيا مع التوصيات الواردة في تقرير بعثة تقييم الاحتياجات الانتخابية الصادر عام 2012.
    En février 2011, le Département des affaires politiques (DAP) du Secrétariat a envoyé sur place une mission d'évaluation des besoins en matière électorale dans la perspective des scrutins de 2012. UN وفي شباط/فبراير 2011، أوفدت إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة بعثة إلى تيمور - ليشتي لتقييم الاحتياجات الانتخابية قصد تحديد مدى الدعم الانتخابي اللازم لانتخابات عام 2012.
    Une mission des Nations Unies chargée d'évaluer les besoins électoraux effectue une visite en Côte d'Ivoire du 18 au 30 juin. UN وتزور بعثة الأمم المتحدة لتقييم الاحتياجات الانتخابية كوت ديفوار في الفترة من 18 إلى 30 حزيران/يونيه.
    VII. Mission d'évaluation des besoins liés à la tenue UN سابعا - بعثة تقييم الاحتياجات الانتخابية
    Les effectifs de l'équipe seront déterminés en fonction des constatations de la mission d'évaluation des besoins concernant les élections, conduite par la Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques début novembre 2013. UN وتحدِّد مستوياتِ الملاك الوظيفي لهذا الفريق النتائجُ التي خلصت إليها بعثةُ تقييم الاحتياجات الانتخابية التي أوفدتها شعبة المساعدة الانتخابية بإدارة الشؤون السياسية في أوائل تشرين الثاني/نوفمبر 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more