"الاحتياجات البحثية" - Translation from Arabic to French

    • Besoins en matière de recherche
        
    • des besoins de recherche
        
    • à effectuer des recherches
        
    • besoins de la recherche
        
    • les besoins connexes
        
    • les besoins de recherche aux
        
    Cette réunion a permis d’examiner globalement les bases scientifiques des travaux entrepris dans ce domaine et de déterminer les Besoins en matière de recherche. UN واستعرض المؤتمر اﻷساس العلمي الشامل للعمل في هذا الميدان وحدد الاحتياجات البحثية ذات الصلة.
    Besoins en matière de recherche et recherche scientifique marine UN زاي - الاحتياجات البحثية والبحوث العلمية البحرية
    En outre, l'Institut a pris une part active à l'effort global de réforme de l'ONU, notamment à l'examen des mandats et à celui, qui y est lié, des Besoins en matière de recherche au sein des Nations Unies. II. Subvention inscrite au budget ordinaire de l'ONU UN وإضافة إلى ذلك، يشارك المعهد بدأب في الجهود العامة لإصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك استعراض الولايات على كامل نطاق المنظومة وما يتصل بذلك من النظر في الاحتياجات البحثية في إطار الأمم المتحدة.
    Les activités de base comprennent la gestion et l'administration, l'information, la synthèse et l'analyse des besoins de recherche et de formation, le recensement des lacunes en matière de connaissances et des besoins futurs, ainsi que l'établissement de réseaux et de partenariats efficaces. UN وتشمل العمليات الأساسية التنظيم والإدارة، والإعلام، وتجميع الاحتياجات البحثية والتدريبية وتحليلها، وتحديد الثغرات الموجودة والاحتياجات المقبلة في مجال المعرفة، والتواصل الشبكي، وإقامة شراكات فعالة.
    18. Depuis sa création en 1979, le Bibliothèque de droit de la CNUDCI aide le personnel du Secrétariat et les participants aux réunions intergouvernementales organisées par la CNUDCI à effectuer des recherches. UN 18- تواصل مكتبة الأونسيترال القانونية، منذ إنشائها في عام 1979، تقديم خدمات تلبـي الاحتياجات البحثية لموظفي الأمانة والمشاركين في الاجتماعات الحكومية الدولية التي تعقدها الأونسيترال.
    c) Mesures au niveau national. Déterminer les besoins de la recherche, élaborer des programmes de recherche, mobiliser les ressources nécessaires et promouvoir l’application des résultats de la recherche; UN )ج( التدابير الوطنية : استبانة الاحتياجات البحثية ، وصوغ البرامج البحثية ، وحشد الموارد اللازمة ، والعمل على تطبيق نتائج البحوث ؛
    8. UNIFEM, qui se consacre essentiellement à des activités opérationnelles, a également mené des études pilotes pour répondre aux Besoins en matière de recherche opérationnelle. UN ٨ - أما الصندوق اﻹنمائي للمرأة، الذي يعمل بصورة رئيسية في اﻷنشطة العملية، فقد أجرى أيضا دراسات واستقصاءات تجريبية لتلبية الاحتياجات البحثية العملية.
    Partenariats et réseaux, y compris accords de recherche - L'ONUDI est en train de mettre en place un réseau avec des institutions universitaires, lequel contribue à satisfaire ses Besoins en matière de recherche. UN الشراكات والشبكات بما في ذلك اتفاقات البحوث - تقوم اليونيدو ببناء شبكة مع المؤسسات الأكاديمية تسهم في تلبية الاحتياجات البحثية للمنظمة.
    i) Besoins en matière de recherche UN ' ١ ' الاحتياجات البحثية ؛
    La question du volume massif de données produites par ces missions a été examinée dans la perspective de l'évolution des Besoins en matière de recherche de la communauté scientifique, ainsi que les manières de faciliter l'accès aux bases de données considérables dont disposent les grandes agences spatiales. UN وقد نوقشت مسألة الكم الهائل من البيانات الذي تنتجه هذه المهام من ناحية الاحتياجات البحثية المتغيرة في الدوائر العلمية، كما نوقشت كيفية تيسير الوصول الى قواعد البيانات المهمة التي تحتفظ بها وكالات الفضاء الرئيسية.
    Recherche Il y a lieu de revoir les travaux de recherche menés par différents établissements de recherche des ministères et de l'extérieur afin de déterminer les Besoins en matière de recherche dans le domaine de la promotion de la femme par le biais de réunions et de consultations avec différents partenaires. UN أبرزت الخطة الحاجة إلى استعراض اﻷبحاث الحالية التي تجريها وكالات بحثية شتى تابعة للوزارات والتي تُجرى خارج المؤسسات البحثية وتحديد الاحتياجات البحثية في مجال النهوض بالمرأة من خلال اجتماعات التشاور مع مختلف الشركاء في عملية النهوض بالمرأة.
    Besoins en matière de recherche UN الاحتياجات البحثية
    La Conférence a demandé aux Parties de définir leurs besoins et priorités en matière de recherche en vue de l'application de la Convention et a chargé l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technique d'examiner régulièrement les Besoins en matière de recherche et d'observer systématiquement leur prise en compte eu égard à la Convention. UN 22 - وطلب المؤتمر إلى الأطراف تحديد الاحتياجات والأولويات البحثية المتعلقة بدعم تنفيذ الاتفاقية، وعهد إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بمهمة النظر بانتظام في الاحتياجات البحثية والقيام بالرصد المنهجي فيما يتعلق بالاتفاقية.
    D'une part, la fusion avec UNIFEM permettrait à l'Institut de constamment se tenir au courant des besoins de recherche en matière d'activités opérationnelles en faveur des femmes; de plus, UNIFEM aurait immédiatement accès à des produits de recherche pouvant être adaptés au processus de prise de décisions et appliqués au niveau des collectivités locales. UN فمن ناحية، سيؤدي الاندماج مع الصندوق اﻹنمائي للمرأة الى تمكين المعهد الدولي من تلمس الاحتياجات البحثية لﻷنشطة العملية الرامية الى النهوض بالمرأة. ومن ناحية أخرى، سيتمتع الصندوق بإمكانية الوصول مباشرة الى نواتج البحوث التي يمكن تكييفها وتطبيقها على صعيدي السياسات العامة والقواعد الشعبية على حد سواء.
    Des approches telles que l'évaluation rurale participative et le développement de technologies participatives peuvent être utilisées pour associer efficacement la communauté à la détermination des besoins de recherche et à l'identification des innovations et des techniques appropriées. UN ويمكن استخدام نُهج من قبيل نهج التقييم الريفي القائم على المشاركة ونهج التطوير التكنولوجي القائم على المشاركة من أجل إشراك المجتمع المحلي بصورة فعالة في تحديد الاحتياجات البحثية والابتكارات والتقنيات الملائمة.
    D'une part, la fusion avec UNIFEM permettrait à l'Institut de constamment se tenir au courant des besoins de recherche en matière d'activités opérationnelles en faveur des femmes; de plus, UNIFEM aurait immédiatement accès à des produits de recherche pouvant être adaptés au processus de prise de décisions et appliqués au niveau des collectivités locales. UN فمن ناحية، سيؤدي اﻹندماج مع الصندوق اﻹنمائي للمرأة الى تمكين المعهد الدولي من تلمس الاحتياجات البحثية لﻷنشطة العملية الرامية الى النهوض بالمرأة. ومن الناحية اﻷخرى، سيتمتع الصندوق بإمكانية الوصول مباشرة الى نواتج البحوث التي يمكن تكييفها وتطبيقها على صعيدي السياسات العامة والقواعد الشعبية على حد سواء.
    36. Depuis sa création en 1979, la Bibliothèque de droit de la CNUDCI aide le personnel du Secrétariat et les participants aux réunions intergouvernementales organisées par la CNUDCI à effectuer des recherches. UN 36- تلبي مكتبة الأونسيترال القانونية، منذ إنشائها في عام 1979، الاحتياجات البحثية لموظفي الأمانة والمشاركين في الاجتماعات الحكومية الدولية التي تعقدها الأونسيترال.
    83. Depuis sa création en 1979, la Bibliothèque de droit de la CNUDCI aide le personnel du Secrétariat et les participants aux réunions intergouvernementales organisées par la CNUDCI à effectuer des recherches. UN 83- تلبي مكتبة الأونسيترال القانونية، منذ إنشائها في عام 1979، الاحتياجات البحثية لموظفي الأمانة والمشاركين في الاجتماعات الحكومية الدولية التي تعقدها الأونسيترال.
    Le Canada a indiqué que les débats avaient aussi permis de mieux comprendre les divers arrangements régissant l'accès aux ressources génétiques marines et l'échange d'informations, ainsi que les moyens de réaliser un équilibre entre les besoins de la recherche et l'activité commerciale. UN وأشارت كندا إلى أن المناقشات ساهمت أيضا في تقديم نظرة متعمقة عن طائفة من الترتيبات القائمة للوصول إلى الموارد الجينية البحرية وتبادل المعلومات، فضلا عن سبل تحقيق التوازن بين الاحتياجات البحثية وأي نشاط تجاري.
    58. Dans le domaine de la recherche et de l'observation systématique, le programme a continué de faciliter la circulation de l'information et la communication sur les activités et les résultats des travaux de recherche ainsi que sur les besoins connexes dans le contexte des décisions 9/CP.11 et 16/CP.17. UN 58- وفي مجال البحث والملاحظة المنهجية، واصل البرنامج تيسير تدفق المعلومات والاتصال بشأن أنشطة البحث ونتائجه وبشأن الاحتياجات البحثية في سياق المقررين 9/م أ-11 و16/م أ-17.
    16. Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à examiner les besoins de recherche aux fins de la Convention et à définir les prochaines étapes de l'application de la décision 9/CP.11. FCCC/SBSTA/2006/INF.2 UN 16- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى النظر في الاحتياجات البحثية المتصلة بالاتفاقية وإلى تحديد الخطوات المقبلة اللازم اتخاذها لتنفيذ المقرر 9/م أ-11.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more