"الاحتياجات التشغيلية الفورية" - Translation from Arabic to French

    • besoins opérationnels immédiats
        
    • besoins opérationnels urgents
        
    • IOR
        
    ii) 95 % des besoins opérationnels immédiats seront satisfaits dans les délais; UN ' 2` تحقيق 95 في المائة من جميع الاحتياجات التشغيلية الفورية في التاريخ المستهدف
    ii) 95 % des besoins opérationnels immédiats seront satisfaits dans les délais UN ' 2` تحقيق 95 في المائة من جميع الاحتياجات التشغيلية الفورية في التاريخ المستهدف
    ii) 95 % des besoins opérationnels immédiats seront satisfaits dans les délais UN ' 2` تحقيق 95 في المائة من جميع الاحتياجات التشغيلية الفورية في التاريخ المستهدف
    b) i) Satisfaction dans les délais fixés de 95 % des besoins opérationnels urgents UN (ب) ' 1` تلبية 95 في المائة من جميع الاحتياجات التشغيلية الفورية بحلول التاريخ المستهدف
    L'administration a déclaré qu'elle avait dû procéder à un certain nombre d'achats sur la base de la procédure IOR car elle n'avait disposé qu'au dernier moment des ressources budgétaires nécessaires. UN وذكرت اﻹدارة أنها كانت مضطرة إلى إجراء عدد من المشتريات لتلبية الاحتياجات التشغيلية الفورية بسبب التأخير في توفير الموارد من الميزانية.
    ii) 95 % des besoins opérationnels immédiats seront satisfaits dans les délais UN ' 2` توفير 95 في المائة من جميع الاحتياجات التشغيلية الفورية المقررة في التاريخ المستهدف
    ii) 95 % des besoins opérationnels immédiats planifiés sont satisfaits dans les délais UN ' 2` تلبية 95 في المائة من جميع الاحتياجات التشغيلية الفورية المخططة في التاريخ المستهدف
    ii) 95 % des besoins opérationnels immédiats seront satisfaits dans les délais UN ' 2` تحقيق 95 في المائة من جميع الاحتياجات التشغيلية الفورية في التاريخ المستهدف
    En outre, des transferts entre groupes ont été effectués pour répondre à des besoins opérationnels immédiats dont la réalisation ne pouvait être différée, par exemple des dépenses non liées à d'autres frais de mise en œuvre des normes IPSAS et d'Umoja. UN وعلاوة على ذلك، استُخدمت عمليات نقل الأموال في ما بين المجموعات لتلبية الاحتياجات التشغيلية الفورية التي لا يمكن تأخيرها أو تأجيلها، مثل المتطلبات غير المتعلقة بالتكاليف الأخرى لبدء العمل بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا.
    La MONUSCO a repéré des lignes et des moyens existants sur le marché local du transport de fret aérien, ce qui lui a permis de transférer ses ressources vers des zones plus reculées et de satisfaire à ses besoins opérationnels immédiats. UN حددت البعثة طرقا وقدرات داخل سوق الشحن الجوي الموجودة يمكن أن تستخدم من أجل العمليات الاعتيادية لنقل البضائع، مما يمكن البعثة من إعادة توجيه مواردها نحو مواقع أبعد ولتلبية الاحتياجات التشغيلية الفورية
    Les cinq cas relevés par le Comité concernaient des marchés passés pour faire face à des besoins opérationnels immédiats. UN 54 - كانت الحالات الخمس التي أشار إليها المجلس تتعلق بعمليات شراء مضطلع بها في إطار الاحتياجات التشغيلية الفورية.
    Le Bureau d'appui des Nations Unies à la Mission de l'Union africaine en Somalie prévoit une approche consistant à répondre aux besoins opérationnels immédiats et à plus long terme. UN ويخطط مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال للأخذ بنهج يعالج الاحتياجات التشغيلية الفورية والأطول أجلا.
    La situation incertaine sur le terrain et les besoins opérationnels immédiats font qu'il est difficile pour la Mission d'établir un projet de budget complet et détaillé à ce stade. UN وأدى تقلب الحالة على أرض الواقع، فضلا عن الاحتياجات التشغيلية الفورية إلى تقييد قدرة البعثة على صياغة مقترح ميزانية شامل ومفصل في هذه المرحلة.
    b) i) Réalisation à la date voulue de 95 % de la couverture de tous les besoins opérationnels immédiats UN (ب) ' 1` تحقيق 95 في المائة من جميع الاحتياجات التشغيلية الفورية بحلول التاريخ المستهدف
    4. besoins opérationnels immédiats UN 4 - الاحتياجات التشغيلية الفورية
    Pour les raisons exposées au paragraphe 47 ci-dessus, seuls les achats nécessaires pour répondre aux besoins opérationnels immédiats ont été effectués, d'où une économie de 34 100 dollars. UN ١٦- مخزونات التموين والمخزونات العامة - تحققت وفورات بلغت ١٠٠ ٣٤ دولار إذ اقتصر شراء هذه المواد على الاحتياجات التشغيلية الفورية كما ورد شرحه في الفقرة ٧٤ أعلاه.
    59. L'économie de 43 100 dollars réalisée à la rubrique intendance et magasins est due au fait qu'on a limité les achats au minimum indispensable pour répondre aux besoins opérationnels immédiats. UN ٥٩ - وتحققت وفورات في إطار بند أصناف، التموين واﻹمدادات العامة قدرها ١٠٠ ٤٣ دولار نظرا إلى أن شراء هذه اﻷصناف اقتصر على الاحتياجات التشغيلية الفورية وخفض إلى حده اﻷدنى خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Le groupage des cargaisons doit permettre d'obtenir le meilleur rapport qualité-prix dans l'expédition du matériel destiné aux missions. Conscient des cas de nécessité urgente, le Département des opérations de maintien de la paix n'effectue le groupage des cargaisons que lorsque celui-ci n'a pas de conséquences préjudiciables pour les besoins opérationnels immédiats des missions. UN يجري تجميع الحمولات من أجل تحقيق أفضل النتائج مقابل الأموال المصروفة على شحن المواد إلى البعثات, وتدرك إدارة عمليات حفظ السلام المتطلبات العاجلة وستقوم بتجميع الحمولات فقط عندما لا يكون لذلك أثر سلبي على الاحتياجات التشغيلية الفورية للبعثة.
    b) i) Satisfaction dans les délais fixés de 95 % des besoins opérationnels urgents UN (ب) ' 1` تلبية 95 في المائة من جميع الاحتياجات التشغيلية الفورية بحلول التاريخ المستهدف
    Le Département des opérations de maintien de la paix recourt encore trop souvent au dispositif prévu pour faire face aux besoins opérationnels immédiats (demandes IOR). UN وأضاف أن إدارة عمليات حفظ السلام لا تزال تلتجئ في أحيان كثيرة جدا إلى اﻵلية الرامية إلى الاستجابة للاحتياجات التشغيلية الفورية )طلبات الاحتياجات التشغيلية الفورية(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more