"الاحتياجات بعد" - Translation from Arabic to French

    • des besoins après
        
    • des besoins en
        
    • des besoins au
        
    • revus suite à
        
    • net des crédits
        
    • besoins au lendemain
        
    • évaluation des besoins
        
    • des crédits nécessaires
        
    • les besoins en matière de relèvement après
        
    :: La panoplie d'outils utilisés pour l'évaluation des besoins après un conflit comprend des instructions et des outils permettant de définir les priorités à partir de l'analyse du conflit. UN :: تشمل مجموعة أدوات تقييم الاحتياجات بعد انتهاء النزاع توجيهات وأدوات لتحديد الأولويات على أساس تحليل النزاع
    :: Adoption des mesures initiales en vue de l'établissement d'un fichier de l'ONU à l'appui de l'évaluation des besoins après un conflit UN :: اتخذت خطوات أولية لوضع قائمة للأمم المتحدة بأسماء المرشحين لدعم تقييم الاحتياجات بعد النزاع
    :: Adoption en cours des procédures à suivre pour l'évaluation des besoins après une catastrophe; d'autres instructions sectorielles sont en cours d'élaboration UN :: اعتماد توجيهات إجرائية بشأن تقييم الاحتياجات بعد وقوع كارثة؛ ويجري وضع المزيد من التوجيهات لقطاعات محددة
    Elle constitue à la fois une estimation économique des dégâts et une évaluation des besoins en matière de relèvement sur le plan du développement humain. UN ويشمل تقييم الاحتياجات بعد الكوارث كلا من التقدير الاقتصادي للأضرار، وتقدير احتياجات الإنعاش المتعلقة بالتنمية البشرية.
    La protection des populations déplacées doit également être incluse dans les évaluations des besoins au lendemain des catastrophes et dans les plans de reconstruction. UN كما ينبغي أن تُدرَج الشواغل المتعلقة بحماية السكان المشردين في عمليات تقييم الاحتياجات بعد الكوارث وفي خطط إعادة البناء.
    Ces travaux comprennent les évaluations des besoins après un conflit, les bilans communs de pays et les plans-cadres pour l'aide au développement. UN ويشمل ذلك عمليات تقييم الاحتياجات بعد الصراع، وعمليات التقييم القطري المشترك وأطر المساعدات الإنمائية.
    :: Des travaux sont en cours pour renforcer encore la méthode d'analyse des besoins après une catastrophe et pour créer des synergies avec l'instrument d'évaluation des besoins en situations postconflictuelles. UN :: يجري العمل على زيادة تطوير عمليات تحليل الاحتياجات عقب وقوع الكوارث وضمان أوجه التآزر مع عمليات تقييم الاحتياجات بعد انتهاء النزاع
    Il est également capital de renforcer les liens entre les opérations de secours, le relèvement à long terme et le programme de développement d'une part, et les appels humanitaires et l'évaluation des besoins après une catastrophe, de l'autre. UN ومن الجوهري أيضا تعزيز الروابط بين عمليات الإغاثة وجدولي أعمال الإنعاش الطويل الأجل والتنمية، وكذلك بين النداءات الإنسانية وعمليات تقييم الاحتياجات بعد الكوارث.
    L'Indonésie a adopté une législation requérant une évaluation des besoins après une catastrophe afin d'orienter les plans d'action nationaux, ce qui constitue un exemple positif d'une prise en main par le pays de ce processus d'évaluation. UN وأصدرت إندونيسيا تشريعا يقضي بأن توجه عمليات تقييم الاحتياجات بعد الكوارث خطط العمل الوطنية في أوضاع ما بعد الكوارث، وذلك نموذج إيجابي للملكية الوطنية لعمليات التقييم هذه.
    Au vu de la nature complexe des travaux, les efforts continuent de porter sur le perfectionnement de méthodes communes. De nouveaux investissements sont notamment prévus sur le plan national pour le renforcement des capacités de gestion des évaluations des besoins après une catastrophe. UN وبالنظر إلى الطابع التقني للعمل، ستتواصل الجهود الرامية إلى صقل النُهج المشتركة باستثمارات جديدة تخطط على المستوى الوطني من أجل زيادة القدرات على إدارة عمليات تقييم الاحتياجات بعد الكوارث.
    :: L'élaboration de la méthode d'évaluation des besoins après une catastrophe se poursuit de sorte à créer des synergies avec l'instrument d'évaluation des besoins en situation postconflictuelle. UN :: وضع منهجية تقييم الاحتياجات بعد وقوع الكوارث جار؛ وكفالة أوجه التآزر بين تقييم الاحتياجات بعد انتهاء النزاع وتقييم الاحتياجات بعد وقوع الكوارث
    L'accent a été mis sur l'élaboration d'une méthode commune d'évaluation et d'établissement des priorités, dont le pilotage est confié aux pays eux-mêmes, que l'on appelle le processus d'évaluation des besoins après les conflits. UN وانصب الاهتمام على وضع منهجية داخل البلد وبقيادة وطنية للتقييم المشترك ولوضع الأولويات، تعرف باسم تقييم الاحتياجات بعد انتهاء النزاع.
    J'encourage les États Membres ayant une présence importante dans les pays à se joindre au processus d'évaluation des besoins après les conflits, selon qu'il y a lieu, et tous les États Membres à aligner les fonds sur les résultats obtenus. UN وأشجع الدول الأعضاء التي لديها وجود ملموس داخل البلد على الانضمام إلى عمليات تقييم الاحتياجات بعد انتهاء النزاع، عند الاقتضاء، وأشجع جميع الدول الأعضاء على مواءمة التمويل مع النتائج.
    La collaboration avec la Banque mondiale sera intensifiée, notamment dans le domaine de l'évaluation des besoins après le conflit et des méthodes d'évaluation des besoins après les catastrophes. UN وسيجري تكثيف التعاون مع البنك الدولي، بما في ذلك التعاون في مجالي تقييم الاحتياجات عقب الخروج من النزاعات وإعداد منهجيات لتقييم الاحتياجات بعد الكوارث.
    :: Mise au point définitive du protocole pour le partage de l'information et la prise de décisions concernant la participation de l'ONU, de la Banque mondiale et de l'Union européenne à l'évaluation des besoins après un conflit UN :: وضع الصيغة النهائية لبروتوكول بشأن تبادل المعلومات وصنع القرار فيما يتعلق بمشاركة الأمم المتحدة والبنك الدولي والاتحاد الأوروبي في تقييم الاحتياجات بعد النزاع
    :: L'examen du référentiel d'évaluation des besoins en situation postconflictuelle a été mené à bien et l'on s'emploie à l'adapter aux conditions de relèvement rapide. UN :: أنجز استعراض مجموعة أدوات تقييم الاحتياجات بعد انتهاء النزاع؛ والعمل جار لتكييفه مع حالات الإنعاش المبكر
    :: Les travaux sur la formation conjointe et la mise au point d'un protocole opérationnel détaillé devant permettre de renforcer la capacité des Nations Unies d'appuyer les présences sur le terrain dans les exercices d'évaluation des besoins en situations postconflictuelles se poursuivent. UN :: يجري العمل على تنفيذ التدريب المشترك وعلى وضع بروتوكول تشغيلي مفصّل لتعزيز قدرة الأمم المتحدة على دعم الحضور الميداني في عمليات تقييم الاحتياجات بعد انتهاء النزاع
    Intégration de l'analyse des inégalités entre les sexes dans l'évaluation des besoins au lendemain des conflits et dans les formations s'y rapportant. UN إدراج التحليل الجنساني في تقييم الاحتياجات بعد الصراع وما يتصل بذلك من تدريب.
    Les besoins ont été revus suite à la conversion de trois postes financés par des crédits destinés à du personnel temporaire en postes permanents dont les titulaires assureront la mise à jour des sites dans les six langues officielles et au transfert d'autres postes à l'intérieur du Département. UN وقد استكملت هذه الاحتياجات بعد تحويل ثلاث وظائف ممولة من المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف دائمة لصيانة المواقع باللغات الرسمية ونقل وظائف أخرى داخل الإدارة.
    a Montant net des crédits nécessaires, compte tenu du montant estimatif de l'écart (solde inutilisé ou du dépassement de crédits) de 2012. UN (أ) صافي الاحتياجات بعد احتساب تقديرات النقص أو الزيادة في الإنفاق لعام 2012.
    < < i) Nombre accru de pays dont le gouvernement a évalué, avec l'aide de l'ONU, les besoins en matière de relèvement après une catastrophe > > . UN " ' 1` زيادة عدد عمليات تقييم الاحتياجات بعد الكوارث، التي تجريها الحكومات الوطنية بدعم من الأمم المتحدة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more