Les forces de réaction rapide, les troupes de réserve opérationnelle et la présence aérienne de l'OTAN ont contribué au renforcement de la sécurité. | UN | وأسهمت في عملية تعزيز الأمن هذه قوات الرد السريع، والقوات الاحتياطية للعمليات والوجود الجوي لحلف شمال الأطلسي. |
Cet effectif comprenait le bataillon de la Force de réserve opérationnelle de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) toujours déployé dans le nord du Kosovo. | UN | وشمل هذا كتيبة القوة الاحتياطية للعمليات التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلنطي التي لا تزال منتشرة في الجزء الشمالي من كوسوفو. |
Le 29 septembre 2012, le bataillon conjoint allemand/autrichien de la Force de réserve opérationnelle de l'OTAN a été déployé pour relayer le bataillon italien. | UN | وفي 29 أيلول/سبتمبر 2012، حلت محل الكتيبة الإيطالية الكتيبة الألمانية/النمساوية العاملة في إطار القوة الاحتياطية للعمليات التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي. |
Le bataillon autrichien/allemand de la Force de réserve opérationnelle a été déployé du 2 octobre au 8 novembre. | UN | 14 - ونشرت الكتيبة الألمانية/النمساوية التابعة للقوة الاحتياطية للعمليات من 2 تشرين الأول/أكتوبر إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Le 31 octobre 2011, le commandant du Commandement des forces interarmées à Naples a décidé de proroger jusqu'au 31 décembre 2011 la présence au Kosovo du bataillon de la Force de réserve opérationnelle. | UN | 5 - وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011، قرر قائد قيادة القوات المشتركة المتحالفة في نابولي تمديد فترة وجود الكتيبة التابعة للقوة الاحتياطية للعمليات في كوسوفو حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Cet effectif comprend un bataillon de la Force de réserve opérationnelle qui a été déployé sur le théâtre des opérations à la suite des événements qui se sont déroulés dans le nord du Kosovo en juillet 2011. | UN | ويشمل هذا العدد كتيبة القوة الاحتياطية للعمليات التي نشرت في مسرح العمليات في أعقاب أحداث تموز/يوليه 2011 في الجزء الشمالي من كوسوفو. |
Du 22 au 26 janvier, le bataillon de force de réserve opérationnelle britannique a effectué, à titre de répétition, un exercice opérationnel de niveau 1 dans la zone d'opérations de la KFOR et de la Force de maintien de la paix de l'Union européenne. | UN | وخلال الفترة من 22 إلى 26 كانون الثاني/يناير، أجرت الكتيبة البريطانية التابعة للقوة الاحتياطية للعمليات تمريناً على العمليات من المستوى 1 في أماكن عمليات قوة الأمن وقوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي. الامتثال |
Le 29 avril 2008, le Royaume-Uni a officiellement autorisé le déploiement, pour un mois à compter du 29 mai 2008, de sa force de réserve opérationnelle qui remplaçait un bataillon de la force de réserve opérationnelle germano-autrichienne déployé depuis le 15 mars. | UN | وفي 29 نيسان/أبريل 2008، أذنت المملكة المتحدة رسميا بنشر القوة الاحتياطية للعمليات التابعة لها، التي كان مقرراً نشرها في 29 أيار/مايو 2008 لمدة شهر واحد، لتحل محل كتيبة ألمانية/نمساوية تابعة للقوة الاحتياطية للعمليات كانت منتشرة منذ 15 آذار/مارس. |
Au second échelon, l'OTAN a décidé de déployer, en collaboration étroite avec les pays intéressés, la force opérationnelle de réaction rapide (bataillon espagnol) et le bataillon de réserve opérationnelle de théâtre (bataillon italien NRF 3). | UN | وعلى المستوى الثاني، قررت الناتو أن تنشر، بتعاون وثيق مع الدول المهتمة، قوة الاستجابة السريعة للعمليات (كتيبة إسبانية) والكتيبة الاحتياطية للعمليات في مسرح الأحداث (الكتيبة الإيطالية NRF.3). |
Du 24 au 29 mai, les bataillons allemand et autrichien appelés à faire partie de la Force de réserve opérationnelle ont procédé dans la zone d'opérations de la KFOR à des manœuvres pour s'exercer aux activités qui seront les leurs en tant que membre de ladite force. | UN | 7 - وفي الفترة من 24 إلى 29 أيار/مايو 2011، أجرت القوات الألمانية والنمساوية التابعة لكتيبة القوة الاحتياطية للعمليات تدريباً عملياً في منطقة عمليات القوة كجزء من استعداداتها السابقة لتولي كتيبة قوتها الاحتياطية للعمليات المسؤولية. |
La Force multinationale dans la zone nord a été renforcée par le bataillon de la force de réserve opérationnelle italienne le 18 mars 2008, puis immédiatement par le bataillon de la force de réserve opérationnelle germano-autrichienne le 15 mars 2008, deux compagnies de réserve tactique et la Force multinationale (ouest) et une compagnie de réserve de manœuvre tactique du Kosovo. | UN | وجرى تعزيز قوة العمل المتعددة الجنسيات في الشمال بالكتيبة الإيطالية التابعة للقوة الاحتياطية للعمليات حتى 18 آذار/مارس، التي تلتها مباشرة الكتيبة الألمانية/النمساوية التابعة للقوة الاحتياطية للعمليات من 15 آذار/مارس، وسريتا احتياط تعبوي تابعتين لقوة العمل المتعددة الجنسيات في الغرب، وسرية احتياط تعبوي للمناورة تابعة لكوسوفو. |