Cela étant, la proposition de créer un état-major de la Force d'intervention rapide et la création de la Brigade multinationale d'intervention rapide des forces en attente des Nations Unies (BIRFA) mérite d'être appuyée et devrait être mise en oeuvre dans les meilleurs délais. | UN | ومن هذا المنطلق، يلاحظ أن الاقتراح المتعلق بإنشاء مقر لبعثة سريعة الوزع، إلى جانب لواء متعدد الجنسيات عالي الاستعداد تابع للقوات الاحتياطية لﻷمم المتحدة، جدير بالتقدير وحري بالتنفيذ بأسرع ما يمكن. |
Le Pakistan estime que l'initiative relative à la création de la Brigade multinationale d'intervention rapide des forces en attente des Nations Unies (BIRFA) va à l'encontre du principe de l'intervention collective des États Membres. | UN | ولا بد من إجراء فحص مستفيض لمفهوم الترتيبات الاحتياطية لﻷمم المتحدة. وتعتقد باكستان أن مبادرة إنشاء لواء احتياطي عالي التأهب ستنال من مبدأ قيام الدول اﻷعضاء بعمل جماعي. |
Il servira de base à ces pays pour développer les modalités d'une coopération concernant une brigade multinationale d'intervention rapide des forces en attente des Nations Unies. | UN | وسيكون التقرير بمثابة أساس تستند إليه هذه البلدان لمواصلة صقل اﻷفكار بشأن طرائق إقامة تعاون فيما يتعلق بإنشاء لواء متعدد الجنسيات عالي الاستعداد تابع للقوات الاحتياطية لﻷمم المتحدة. |
Observations Gestion des stocks stratégiques pour déploiement rapide et des stocks de réserve des Nations Unies | UN | إدارة مخزونات النشر الاستراتيجي والمخزونات الاحتياطية للأمم المتحدة |
Des stocks stratégiques pour déploiement rapide et des stocks de réserve des Nations Unies ont été expédiés et acheminés, dont 1 282 tonnes par voie aérienne, 118 tonnes par voie terrestre et 11 092 tonnes par voie maritime | UN | طنا، ويشمل ذلك شحن كميات من مخزونات النشر الاستراتيجي، وكميات من المخزونات الاحتياطية للأمم المتحدة والشحنات العابرة، وتتألف هذه الشحنات من 282 1 طنا تم شحنها جوا، |
Elle n’avait en effet aucun lien avec les arrangements relatifs aux forces en attente mis en place à l’Organisation des Nations Unies. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أنها ليست ذات صلة بالترتيبات الاحتياطية لﻷمم المتحدة. |
Tous les pays qui ont fourni des contingents importants à intervalles réguliers doivent figurer dans les arrangements relatifs aux forces et moyens en attente de l'ONU. | UN | وذلك التدابير الاحتياطية للأمم المتحدة يجب أن تشمل جميع البلدان المساهمة بقوات، سواء منها البلدان الرئيسية أو العادية. |
Le Groupe de travail a étudié les facteurs essentiels concernant la création d'une telle force et a élaboré le concept et l'ossature d'une brigade multinationale d'intervention rapide des forces en attente des Nations Unies. | UN | وقد تناول الفريق العامل الاعتبارات الرئيسية التي ينطوي عليها إنشاء مثل هذه القوة، وصاغ مفهوما وهيكلا عاما للواء متعدد الجنسيات عالي الاستعداد تابع للقوات الاحتياطية لﻷمم المتحدة. |
rapide des forces en attente des Nations Unies | UN | التابع للقوات الاحتياطية لﻷمم المتحدة |
d'intervention rapide des forces en attente des Nations Unies | UN | تابع للقوات الاحتياطية لﻷمم المتحدة |
— Envisage de participer à la création d'une brigade multinationale d'intervention rapide des forces en attente des Nations Unies; | UN | - النظر في المشاركة في إنشاء لواء متعدد الجنسيات عالي الاستعداد تابع للقوات الاحتياطية لﻷمم المتحدة، |
9. Compte tenu de cette nécessité, le Secrétariat a revu le questionnaire concernant les contributions de ressources au système des forces en attente des Nations Unies. | UN | ٩ - وقامت اﻷمانة العامة، من أجل الوفاء بهذه الحاجة، باستعراض الاستبيان المتعلق بالمساهمة بموارد في نظام الترتيبات الاحتياطية لﻷمم المتحدة. |
1. Système de forces et moyens en attente des Nations Unies | UN | ١ - الترتيبات الاحتياطية لﻷمم المتحدة |
La Section des approvisionnements est responsable de l'entreposage, du stockage et de l'entretien des stocks stratégiques pour déploiement rapide et des stocks de réserve des Nations Unies, notamment des groupes électrogènes, des bâtiments préfabriqués et du matériel connexe. | UN | 37 - يتولى قسم الإمدادات مسؤولية تخزين وحفظ وصيانة مخزونات النشر الاستراتيجية والمخزونات الاحتياطية للأمم المتحدة، بما في ذلك المولدات والمباني الجاهزة والمعدات ذات الصلة. |
c) Remettre en état les véhicules, les groupes électrogènes et les climatiseurs qui viendront enrichir les stocks de réserve des Nations Unies et seront remis en service dans les missions de maintien de la paix; | UN | (ج) تجديد المركبات والمولدات ووحدات تكييف الهواء لإدراجها في المخزونات الاحتياطية للأمم المتحدة وإعادة توزيعها على بعثات حفظ السلام؛ |
c) Remettre en état les véhicules, les groupes électrogènes et les climatiseurs qui viendront enrichir les stocks de réserve des Nations Unies et seront remis en service dans les missions de maintien de la paix; | UN | (ج) تجديد المركبات والمولدات ووحدات تكييف الهواء لإدراجها في المخزونات الاحتياطية للأمم المتحدة وإعادة توزيعها على بعثات حفظ السلام؛ |
c) Remettre en état les véhicules, les groupes électrogènes et les climatiseurs qui viendront enrichir les stocks de réserve des Nations Unies et seront remis en service dans les missions de maintien de la paix; | UN | (ج) تجديد المركبات والمولدات ووحدات تكييف الهواء لإدراجها في المخزونات الاحتياطية للأمم المتحدة وإعادة توزيعها على بعثات حفظ السلام؛ |
L'entretien de 179 groupes électrogènes (nombre maximum) affectés aux stocks de réserve des Nations Unies a été assuré | UN | وبالإضافة إلى ما سبق، جرت صيانة 179 مولدا (العدد الأعلى المحتفظ به) من المولدات الموجودة ضمن المخزونات الاحتياطية للأمم المتحدة |
Elle n’avait en effet aucun lien avec les arrangements relatifs aux forces en attente mis en place à l’Organisation des Nations Unies. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أنها ليست ذات صلة بالترتيبات الاحتياطية لﻷمم المتحدة. |
Les arrangements de l'ONU relatifs aux forces en attente offrent pour cela un cadre approprié. | UN | وتوفر الترتيبات الاحتياطية لﻷمم المتحدة إطارا مفيدا للقيام بهذا. |
Les accords relatifs au système des forces et moyens en attente de permettent pas, sous leur forme actuelle, de créer une telle réserve stratégique. | UN | والترتيبات الاحتياطية للأمم المتحدة بشكلها الراهن لا تتيح تشكيل هذا الاحتياطي الاستراتيجي. |
8. Pour que la Réserve d'intervention remplisse les fonctions qui lui sont assignées, il faut bien évidemment des contributions en nature sous forme de personnel, de matériel, d'installations et de services spéciaux. | UN | ٨ - ولكي تقوم القدرة الاحتياطية لﻷمم المتحدة في مجال إزالة اﻷلغام بالمهمة التي أنشئت من أجلها، ثمة حاجة واضحة لتوافر مساهمات عينية من اﻷفراد والمعدات والمرافق والخدمات الخاصة. |
Gestion des stocks stratégiques pour déploiement rapide et des stocks de réserve de l'Organisation des Nations Unies | UN | إدارة مخزونات النشر الاستراتيجي والمخزونات الاحتياطية للأمم المتحدة |