"الاحتياطية مع" - Translation from Arabic to French

    • relatifs aux forces d'attente avec
        
    • aux forces en attente avec
        
    • assistance avec
        
    • de réserve avec
        
    • intervention avec
        
    Signature du mémorandum d'accord concernant les arrangements relatifs aux forces d'attente avec la République tchèque UN توقيع مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية مع الجمهورية التشيكية
    Signature du mémorandum d'accord concernant les arrangements relatifs aux forces d'attente avec la République tchèque UN إعلانات توقيع مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية مع الجمهورية التشيكية
    Signature du mémorandum d'accord concernant les arrangements relatifs aux forces d'attente avec la République tchèque UN إعلانات توقيع مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية مع الجمهورية التشيكية
    Signature du mémorandum d'accord sur les arrangements relatifs aux forces en attente avec le Ministre des affaires étrangères d'El Salvador UN توقيع مذكرة التفاهم بشأن ترتيبات الأمم المتحدة الاحتياطية مع وزير خارجية السلفادور
    Signature du mémorandum d'accord sur les arrangements relatifs aux forces en attente avec le Ministre des affaires étrangères d'El Salvador UN توقيع مذكرة التفاهم بشأن ترتيبات الأمم المتحدة الاحتياطية مع وزير خارجية السلفادور
    En Équateur, au Panama et au Venezuela, des plans d'intervention d'urgence ont été établis, et les mesures adoptées en prévision des situations d'urgence comprennent le stockage de produits et de matériels et des accords d'assistance avec des organisations internationales pour déployer rapidement du personnel qualifié dans des zones frontalières en cas d'arrivée massive de personnes déplacées. UN وتم وضع خطط الطوارئ في إكوادور وبنما وفنزويلا، واتخاذ تدابير التأهب لمواجهة حالات الطوارئ بما في ذلك تخزين المواد اللازمة ووضع الترتيبات الاحتياطية مع المنظمات الدولية من أجل النشر السريع للموظفين المؤهلين في المناطق الحدودية ذات الصلة في حال حصول تدفق كبير من اللاجئين.
    Les organismes des Nations Unies ont mis en place tout un ensemble d'équipes à déploiement rapide, de trousses de terrain, de structures de réserve avec les pays donateurs et de stocks de matériel et de fournitures de secours. UN ولقد وضعت مؤسسات اﻷمم المتحدة سلسلة كاملة من أفرقة الانتشار السريع، والمجموعات الميدانية، واتخذت الترتيبات الاحتياطية مع الحكومات المانحة وجهزت مخزونات من المعدات ولوازم اﻹغاثة.
    Le HCR a fait savoir qu'il examinait la possibilité d'utiliser des accords d'intervention avec ses partenaires opérationnels afin de renforcer ses capacités d'intervention. UN 249 - أشارت المفوضية إلى أن الاتفاقات الاحتياطية مع الشركاء التشغيليين هي إحدى الاستراتيجيات التي تستكشفها المفوضية لزيادة قدراتها على الاستجابة.
    Signature du mémorandum d'accord concernant les arrangements relatifs aux forces d'attente avec la République tchèque UN إعلانات توقيع مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية مع الجمهورية التشيكية
    La signature du mémorandum d'accord concernant les arrangements relatifs aux forces d'attente avec la République tchèque aura lieu aujourd'hui 14 septembre 2004 à 10 h 30 dans le bureau S-3727A. UN سيتم اليوم، 14 أيلول/سبتمبر 2004، الساعة 30/10 في الغرفة S-3727A ، توقيع مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية مع الجمهورية التشيكية.
    La signature du mémorandum d'accord concernant les arrangements relatifs aux forces d'attente avec la République tchèque aura lieu le mercredi 22 décembre 2004 à 15 heures dans le bureau S-3727A. UN يجري توقيع مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية مع الجمهورية التشيكية يوم الأربعاء، 22 كانون الأول/ديسمبر 2004، الساعة 00/15، في الغرفة S-3727A.
    La signature du mémorandum d'accord concernant les arrangements relatifs aux forces d'attente avec la République tchèque aura lieu le mercredi 22 décembre 2004 à 15 heures dans le bureau S-3727A. UN يجري توقيع مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية مع الجمهورية التشيكية يوم الأربعاء، 22 كانون الأول/ديسمبر 2004، الساعة 00/15، في الغرفة S-3727A.
    La signature du mémorandum d'accord concernant les arrangements relatifs aux forces d'attente avec la République tchèque aura lieu le mercredi 22 décembre 2004 à 15 heures dans le bureau S-3727A. UN يجري توقيع مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية مع الجمهورية التشيكية يوم الأربعاء، 22 كانون الأول/ديسمبر 2004، الساعة 00/15، في الغرفة S-3727A.
    La signature du mémorandum d'accord concernant les arrangements relatifs aux forces d'attente avec la République tchèque aura lieu le mercredi 22 décembre 2004 à 15 heures dans le bureau S-3727A. UN يجري توقيع مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية مع الجمهورية التشيكية يوم الأربعاء، 22 كانون الأول/ديسمبر 2004، الساعة 00/15، في الغرفة S-3727A.
    La signature du mémorandum d'accord concernant les arrangements relatifs aux forces d'attente avec la République tchèque aura lieu aujourd'hui 22 décembre 2004 à 15 heures dans le bureau S-3727A. UN توقَّع مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية مع الجمهورية التشيكية اليوم، 22 كانون الأول/ديسمبر 2004، الساعة 00/15، في الغرفة S-3727A.
    Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, M. Jean-Marie Guéhenno, signera le mémorandum d'accord sur les arrangements relatifs aux forces en attente avec le Ministre des affaires étrangères d'El Salvador, le jeudi 23 octobre 2003 à midi dans le bureau S-3727A. UN يوقّع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، السيد جان - ماري غيهينو، مذكرة التفاهم بشأن ترتيبات الأمم المتحدة الاحتياطية مع وزير خارجية السلفادور يوم الخميس، 23 تشرين الأول/أكتوبر 2003، الساعة 00/12 ظهرا، في الغرفة S-3727A.
    Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, M. Jean-Marie Guéhenno, signera le mémorandum d'accord sur les arrangements relatifs aux forces en attente avec le Ministre des affaires étrangères d'El Salvador, aujourd'hui 23 octobre 2003 à midi dans le bureau S-3727A. UN يوقّع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، السيد جان - ماري غيهينو، مذكرة التفاهم بشأن ترتيبات الأمم المتحدة الاحتياطية مع وزير خارجية السلفادور يوم الخميس، 23 تشرين الأول/أكتوبر 2003، الساعة 00/12 ظهرا، في الغرفة S-3727A.
    En Équateur, au Panama et au Venezuela, des plans d'intervention d'urgence ont été établis, et les mesures adoptées en prévision des situations d'urgence comprennent le stockage de produits et de matériels et des accords d'assistance avec des organisations internationales pour déployer rapidement du personnel qualifié dans des zones frontalières en cas d'arrivée massive de personnes déplacées. UN وتم وضع خطط الطوارئ في إكوادور وبنما وفنزويلا، واتخاذ تدابير التأهب لمواجهة حالات الطوارئ بما في ذلك تخزين المواد اللازمة ووضع الترتيبات الاحتياطية مع المنظمات الدولية من أجل النشر السريع للموظفين المؤهلين في المناطق الحدودية ذات الصلة في حال حصول تدفق كبير من اللاجئين.
    En coopération avec le Bureau des affaires juridiques, la Division a commencé à passer en revue les politiques et procédures actuelles et à en étudier de nouvelles, parmi lesquelles une politique globale en matière d'armes, la structure d'un dispositif de réserve avec les États Membres et une politique en matière d'utilisation de la force. UN وبالتعاون مع مكتب الشؤون القانونية، شرعت الشعبة باستعراض السياسات والإجراءات القائمة واستحداث سياسات وإجراءات جديدة مثل سياسة الأسلحة الشاملة، وهيكل الترتيبات الاحتياطية مع الدول الأعضاء، وسياسة استعمال القوة.
    249. Le HCR a fait savoir qu'il examinait la possibilité d'utiliser des accords d'intervention avec ses partenaires opérationnels afin de renforcer ses capacités d'intervention. UN 249- أشارت المفوضية إلى أن الاتفاقات الاحتياطية مع الشركاء التشغيليين هي إحدى الاستراتيجيات التي تستكشفها المفوضية لزيادة قدراتها على الاستجابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more