"الاحتياطي أو" - Translation from Arabic to French

    • de réserve ou
        
    • préventive ou
        
    • provisoire ou
        
    • réserve ou d
        
    • à vue ou
        
    • abolir ou
        
    • vue ou de
        
    Sauf si le Greffier en décide autrement ou si les règles particulières régissant le fonctionnement d'un fonds d'affectation spéciale, d'un compte de réserve ou d'un compte spécial en disposent autrement, toutes les opérations financières sont enregistrées dans les comptes sur la base des droits constatés. UN تسجَّل جميع المعاملات المالية المتعلقة بالحسابات على أساس اكتواري، ما لم تصدر تعليمات خلافا لذلك من قِبل المسجِّل أو بموجب أحكام خاصة تنظِّم تشغيل الصندوق الاستئماني أو الحساب الاحتياطي أو الخاص المعني.
    Sauf si le Greffier en décide autrement ou si les règles particulières régissant le fonctionnement d'un fonds d'affectation spéciale, d'un compte de réserve ou d'un compte spécial en disposent autrement, toutes les opérations financières sont enregistrées dans les comptes sur la base des droits constatés. UN تسجَّل جميع المعاملات المالية المتعلقة بالحسابات على أساس اكتواري، ما لم تصدر تعليمات خلافا لذلك من قِبل المسجِّل أو بموجب أحكام خاصة تنظِّم تشغيل الصندوق الاستئماني أو الحساب الاحتياطي أو الخاص المعني.
    Force est donc de reconnaître que la situation réelle des personnes qui se trouvent en détention préventive ou purgent des peines de prison n'est pas encore conforme aux règles généralement admises et aux normes internationales. UN وكنتيجة لذلك، يجب الاعتراف بأن الوضع الحقيقي لﻷشخاص المودعين في السجن الاحتياطي أو الذين يمضون في السجن المدد المحكوم بها عليهم، لا يزال قاصراً عن المعايير المقبولة بشكل عام وكذلك المستويات الدولية.
    La détention administrative doit avoir lieu dans des locaux adéquats, compte tenu de la nécessité d'éviter de regrouper les personnes à renvoyer avec des personnes en détention préventive ou purgeant une peine. UN وينبغي أن يتم الاحتجاز الإداري في مرافق مناسبة، مع الحرص على عدم احتجاز الأشخاص المقرر إبعادهم مع الأشخاص رهن الاحتجاز الاحتياطي أو الذين يقضون عقوبة.
    Article 35. Détention provisoire ou remise en liberté sous condition UN مشروع المادة ٣٥ - الحبس الاحتياطي أو اﻹفراج بكفالة
    Le Comité recommande que toute personne en détention provisoire ou rétention administrative ait le droit de communiquer avec le monde extérieur et de ne pas limiter ce droit au-delà de 48 heures. UN وتوصي اللجنة بمنح كل شخص في الحبس الاحتياطي أو الاحتجاز الإداري حق الاتصال بالعالم الخارجي وعدم حصر هذا الحق بالمحتجزين لأكثر من 48 ساعة.
    Sauf si le Greffier en décide autrement ou si les règles particulières régissant le fonctionnement d'un compte d'affectation spéciale, d'un compte de réserve ou d'un compte spécial en disposent autrement, toutes les opérations financières sont enregistrées dans les comptes selon la méthode de la comptabilité patrimoniale. UN تسجَّــل جميع المعاملات المالية المتعلقة بالحسابات على أساس اكتواري، ما لم تصدر تعليمات خلافا لذلك من قِـبل المسجِّـل أو بموجب أحكام خاصة تنظِّـم تشغيل الصندوق الاستئماني أو الحساب الاحتياطي أو الخاص المعني.
    Sauf si le Greffier en décide autrement ou si les règles particulières régissant le fonctionnement d'un compte d'affectation spéciale, d'un compte de réserve ou d'un compte spécial en disposent autrement, toutes les opérations financières sont enregistrées dans les comptes selon la méthode de la comptabilité patrimoniale. UN تسجَّــل جميع المعاملات المالية المتعلقة بالحسابات على أساس اكتواري، ما لم تصدر تعليمات خلافا لذلك من قِـبل المسجِّـل أو بموجب أحكام خاصة تنظِّـم تشغيل الصندوق الاستئماني أو الحساب الاحتياطي أو الخاص المعني.
    Sauf si le Greffier en décide autrement ou si les règles particulières régissant le fonctionnement d'un compte d'affectation spéciale, d'un compte de réserve ou d'un compte spécial en disposent autrement, toutes les opérations financières sont enregistrées dans les comptes selon la méthode de la comptabilité patrimoniale. UN تسجَّــل جميع المعاملات المالية المتعلقة بالحسابات على أساس اكتواري، ما لم تصدر تعليمات خلافا لذلك من قِـبل المسجِّـل أو بموجب أحكام خاصة تنظِّـم تشغيل الصندوق الاستئماني أو الحساب الاحتياطي أو الخاص المعني.
    Sauf si le Greffier en décide autrement ou si les règles particulières régissant le fonctionnement d'un compte d'affectation spéciale, d'un compte de réserve ou d'un compte spécial en disposent autrement, toutes les opérations financières sont enregistrées dans les comptes selon la méthode de la comptabilité patrimoniale. UN تسجَّــل جميع المعاملات المالية المتعلقة بالحسابات على أساس اكتواري، ما لم تصدر تعليمات خلافا لذلك من قِـبل المسجِّـل أو بموجب أحكام خاصة تنظِّـم تشغيل الصندوق الاستئماني أو الحساب الاحتياطي أو الخاص المعني.
    b) Les pertes liées aux placements sont supportées par le fonds, fonds d'affection spéciale, compte de réserve ou compte spécial d'où provenaient les fonds placés. UN (ب) تحمل خسائر الاستثمارات على الصندوق أو الصندوق الاستئماني أو الحساب الاحتياطي أو الحساب الخاص الذي جاءت منه المبالــغ المستثمرة.
    36. En vertu de l'article 220 du Code de procédure pénale, les détenus ont le droit de faire appel, devant un tribunal, de la décision qui fonde leur mise en détention préventive ou la prolongation de leur détention préventive. UN ٦٣- وعملاً بالفرع ٠٢٢ من قانون اﻹجراءات الجنائية، يحق للمعتقلين أن يطلبوا أمام محكمة استئناف قرار الحبس الاحتياطي أو تمديد فترته.
    Le Président dit qu'il préfère parler d'< < internement administratif > > plutôt que de détention < < préventive > > ou < < pour raisons de sécurité > > . UN 8- الرئيس، قال إنه يميل إلى الحديث عن " الاحتجاز الإداري " بدلاً عن الاحتجاز " الاحتياطي " أو " لدواعي أمنية " .
    Le régime de détention fermé est celui qui s'applique aux personnes incarcérées dans les établissements pénitentiaires du pays, qu'elles soient placées en détention préventive ou qu'elles effectuent une peine privative de liberté. UN 82- ويتكون النظام الفرعي المقفل من السجناء المحرومين من الحرية في المؤسسات الإصلاحية في البلد، سواء في إطار الإجراء الاحترازي الشخصي المتمثل في الحبس الاحتياطي أو في إطار حكم صادر بالحرمان من الحرية.
    Le juge saisi doit se prononcer dans les 48 heures sur le maintien de la détention préventive ou la remise en liberté de l'inculpé (art. 73, Code de procédure pénale). UN وينبغي أن يقرر القاضي في غضون 48 ساعة بشأن الإبقاء على المتهم رهن الحبس الاحتياطي أو إطلاق سراحه (المادة 73 من قانون الإجراءات الجنائية).
    Le versement de la prestation aux détenus handicapés, qui bénéficiaient d'une allocation pour soins par le passé, est suspendu au bout de 30 jours, que la détention soit provisoire ou ferme. UN وإذا تجاوزت مدة الحبس الاحتياطي أو السجن 30 يوماً، يعلّق دفع المنحة للسجناء ذوي الإعاقة، الذين استفادوا من منحة رعاية في السابق.
    Le Comité recommande que toute personne en détention provisoire ou rétention administrative ait le droit de communiquer avec le monde extérieur et de ne pas limiter ce droit au-delà de quarante-huit heures. UN وتوصي اللجنة بمنح كل شخص في الحبس الاحتياطي أو الاحتجاز الإداري حق الاتصال بالعالم الخارجي وعدم حصر هذا الحق بالمحتجزين لأكثر من 48 ساعة.
    Par ailleurs, la MANUSOM et le PNUD travaillent de toute urgence à la mise en place d'établissements pénitentiaires en mesure d'assurer la sécurité des personnes placées en détention provisoire ou qui attendent que leur peine soit prononcée. UN كما يحظى إنشاءُ هيكل مؤهل من المؤسسات الإصلاحية التي توفر الأمن اللازم للمحتجزين في الحبس الاحتياطي أو من يقضون عقوبات بالسجن، باهتمام عاجل من البعثة والبرنامج.
    Elles ne se sont pas plaintes de mauvais traitements lors de leur garde à vue ou de leur détention préventive dans les commissariats ou gendarmeries où elles avaient été arrêtées. UN ولم يبلغن عن تعرضهن لمعاملة سيئة أثناء حبسهن الاحتياطي أو احتجازهن رهن المحاكمة في مفوضيات الشرطة أو مراكز الدرك التي اعتقلن فيها.
    Le Comité déplore en outre le point de vue de l'État partie selon lequel il n'est pas nécessaire d'abolir ou de réformer le système de détention avant jugement (A/HRC/22/14/Add.1, par. 147.116) (art. 2 et 16). UN وفضلاً عن ذلك، تأسف اللجنة لموقف الدولة الطرف التي ترى أنه من غير الضروري إلغاء نظامالحبس الاحتياطي أو إصلاحه (A/HRC/22/14/Add.1، الفقرة 147-116) (المادتان 2 و6).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more