Article 69 Fonds de réserve spécial | UN | المادة 69 الصندوق الاحتياطي الخاص |
Article 64 Fonds de réserve spécial 38 | UN | المادة 64 صندوق الاحتياطي الخاص 43 |
la réserve pour fluctuation des taux de change fut ainsi créée au cours de l'exercice biennal 2002-2003 sans dotation initiale. | UN | وتبعا لذلك أُنشئ الاحتياطي الخاص بتقلبات أسعار الصرف في فترة السنتين 2002-2003 دون تميل بدئي. |
91. Une délégation s'est dite préoccupée par le fait que les dépenses continuaient de dépasser le montant autorisé de la réserve pour le logement du personnel des bureaux extérieurs. | UN | ٩١ - وأعرب أحد الوفود عن القلق بشأن استمرار تجاوز النفقات المستوى المأذون به في الاحتياطي الخاص بأماكن اﻹقامة في الميدان. |
Comme suite à des résolutions adoptées par la Conférence en 1989 et en 2005, tous les gains et pertes de change sont portés au débit ou au crédit du Compte spécial de réserve. | UN | عملا بقرارات المجلس في عامي 1989 و2005، تُقيَّد جميع المكاسب والخسائر الناجمة عن معاملات أسعار الصرف إما بإضافتها إلى الحساب الاحتياطي الخاص أو خصمها منه. |
Sur le montant net de 2,3 millions d'euros représentant les ajustements de change, 2,9 millions d'euros représentent le virement obligatoire à la réserve visant à protéger l'Organisation contre les fluctuations des taux de change (voir décision GC.8/Dec.16). | UN | ومن صافي مقدار تسوية سعر الصرف، البالغ 2.3 مليون يورو، يمثّل مبلغ 2.9 مليون يورو التحويل الإلزامي إلى الحساب الاحتياطي الخاص بسعر الصرف، وفقا لأحكام المقرّر |
Augmentation de la réserve spéciale pour imprévus : indexé sur les fluctuations des barèmes des salaires | UN | الزيادة في الاحتياطي الخاص للطوارئ: مربوطة بمؤشرات التقلبات في جداول المرتبات |
22. Si, en revanche, les engagements à la cessation de l'affiliation à l'égard de tous les participants actifs sont inférieurs aux avoirs restants à la Caisse après déduction de la réserve constituée pour les bénéficiaires, la part attribuée à l'OMC ne devrait pas dépasser ses engagements à la cessation de l'affiliation. | UN | ٢٢ - ومن ناحية أخرى، إذا كانت خصوم اﻹنهاء المتعلقة بجميع المشتركين الفعليين أقل من اﻷصول المتبقية في الصندوق بعد خصم المبلغ الاحتياطي الخاص بأصحاب المعاشات التقاعدية. فإن الحصة المحالة إلى منظمة التجارة العالمية لا ينبغي أن تتجاوز خصوم اﻹنهاء المترتبة عليها. |
Fonds de réserve spécial | UN | صندوق الاحتياطي الخاص |
2. Le montant du Fonds de réserve spécial, fixé par le Conseil aux termes de l'Accord international de 1993 sur le cacao, sera transféré au présent Accord en vertu du paragraphe 1. | UN | 2- يُحوَّل صندوق الاحتياطي الخاص الذي أنشأه المجلس بموجب الاتفاق الدولي للكاكاو لعام 1993 إلى هذا الاتفاق للغرض المبيّن في الفقرة 1. |
3. Un Membre qui n'a pas adhéré aux Accords internationaux de 1993 et de 2001 sur le cacao et qui adhère au présent Accord doit apporter une contribution au Fonds de réserve spécial. | UN | 3- على كل طرف لم يكن عضواً في الاتفاقين الدوليين للكاكاو لعامي 1993 و2001 وأصبح عضواً في هذا الاتفاق أن يساهم في صندوق الاحتياطي الخاص. |
Fonds de réserve spécial | UN | صندوق الاحتياطي الخاص |
2. Le montant du Fonds de réserve spécial, fixé par le Conseil aux termes de l'Accord international de 1993 sur le cacao, sera transféré au présent Accord en vertu du paragraphe 1. | UN | 2- يُحوَّل صندوق الاحتياطي الخاص الذي أنشأه المجلس بموجب الاتفاق الدولي للكاكاو لعام 1993 إلى هذا الاتفاق للغرض المبيّن في الفقرة 1. |
3. Un Membre qui n'a pas adhéré aux Accords internationaux de 1993 et de 2001 sur le cacao et qui adhère au présent Accord doit apporter une contribution au Fonds de réserve spécial. | UN | 3- على كل طرف لم يكن عضواً في الاتفاقين الدوليين للكاكاو لعامي 1993 و2001 وأصبح عضواً في هذا الاتفاق أن يساهم في صندوق الاحتياطي الخاص. |
91. Une délégation s'est dite préoccupée par le fait que les dépenses continuaient de dépasser le montant autorisé de la réserve pour le logement du personnel des bureaux extérieurs. | UN | ٩١ - وأعرب أحد الوفود عن القلق بشأن استمرار تجاوز النفقات المستوى المأذون به في الاحتياطي الخاص بأماكن اﻹقامة في الميدان. |
Sur les 2,1 millions d'euros de perte de change, 1,84 million d'euros représente le virement à la réserve pour fluctuations des taux de change (voir GC.8/Dec.16). | UN | ومن مقدار التصحيحات المتعلقة بأسعار الصرف، البالغ 2.1 مليون يورو، ثمة 1.84 مليون يورو تمثل المبلغ المحوّل إلى الحساب الاحتياطي الخاص بأسعار الصرف، حسبما ذكر في أحكام المقرّر م ع-8/م-16. |
Les recettes accessoires non prévues dans la décision GC.10/Dec.17 se sont chiffrées, en montant négatif, à 3,6 millions d'euros, principalement en raison d'un virement de 5,9 millions d'euros à la réserve pour les fluctuations des taux de change créée conformément à la décision GC.8/Dec.16. | UN | وبلغت الإيرادات المتفرقة التي لم تقدّر في المقرر م ع-10/ م-17 مبلغا سلبيا قدره 3.6 مليون يورو، نتج أساسا من نقل 5.9 مليون يورو إلى الاحتياطي الخاص بتقلبات أسعار الصرف المنشأ عملا بالمقرر م ع-8/ م-16. |
Le Compte spécial de réserve pourrait servir, notamment, à financer les coûts exceptionnels dus aux variations de taux de change à concurrence de 5 % du budget. | UN | يمكن استخدام حساب الاحتياطي الخاص في جملة أمور منها تمويل التكاليف الإضافية الناجمة عن تقلبات أسعار الصرف، بما لا يتجاوز 5 في المائة من الميزانية. |
- Dans les cas où le compte spécial de réserve, reconstitué suivant les dispositions ci-dessus, n'atteindrait pas le niveau requis, toutes autres mesures que la Conférence approuverait. | UN | - تدابير أخرى يوافق عليها المؤتمر في حالة عدم بلوغ الحساب الاحتياطي الخاص بعد تجديده وفقا لما سبق ذكره المستوى المطلوب. |
Compte spécial de réserve | UN | الحساب الاحتياطي الخاص |
Sur le montant net de 1,7 million d'euros représentant les ajustements de change, 1,2 million d'euros représentent le virement obligatoire à la réserve visant à protéger l'Organisation contre les fluctuations des taux de change (voir décision GC.8/Dec.16). | UN | ومن صافي مقدار تسوية سعر الصرف، البالغ 1.7 مليون يورو، يمثل 1.2 مليون يورو التحويل الإلزامي إلى الحساب الاحتياطي الخاص بسعر الصرف، تمشيا مع أحكام |
Ce taux sera également retenu pour calculer le montant des virements vers la réserve spéciale pour gains et pertes de change ou depuis cette réserve. | UN | وسوف يُستخدَم هذا السعر نفسه في تقرير حجم التحويلات إلى أو من الاحتياطي الخاص لمكاسب وخسائر أسعار الصرف. |
22. Si, en revanche, les engagements à la cessation de l'affiliation à l'égard de tous les participants actifs sont inférieurs aux avoirs restants à la Caisse après déduction de la réserve constituée pour les bénéficiaires, la part attribuée à l'OMC ne devrait pas dépasser ses engagements à la cessation de l'affiliation. | UN | ٢٢- ومن ناحية أخرى، إذا كانت خصوم اﻹنهاء المتعلقة بجميع المشتركين الفعليين أقل من اﻷصول المتبقية في الصندوق بعد خصم المبلغ الاحتياطي الخاص بأصحاب المعاشات التقاعدية. فإن الحصة المحالة إلى منظمة التجارة العالمية لا ينبغي أن تتجاوز خصوم اﻹنهاء المترتبة عليها. |
5. Note que, en application de sa résolution 47/217, les contributions de la Suisse et du Timor oriental au Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix seront calculées en appliquant au montant autorisé du Fonds leur taux initial de contribution à ces opérations. | UN | 5 - تلاحظ أنه، عملا بقرار الجمعية العامة 47/217، يتعين أن تحسب أنصبة سويسرا وتيمور-ليشتي المقررة لصندوق الاحتياطي الخاص بعمليات حفظ السلام من خلال تطبيق المعدلات الأولى لأنصبتهما المقررة لعمليات حفظ السلام على المستوى المأذون به في الصندوق. |