"الاحصائية الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • statistiques nationaux
        
    • statistique nationaux
        
    • nationaux de statistique
        
    • statistiques nationales
        
    • nationaux de statistiques
        
    • statistique et
        
    • offices nationaux
        
    • national de statistique
        
    • les bureaux nationaux
        
    Par ailleurs, les cadres de la Banque, dans leurs relations de travail avec les offices statistiques nationaux, fourniront les conseils techniques nécessaires. UN وعلاوة على ذلك سيقوم موظفو البنك في تعاملاتهم مع المكاتب الاحصائية الوطنية بتقديم المشورة التقنية حسب اللزوم.
    Les interprétations et décisions se fondent sur l’expérience pratique et les compétences des bureaux statistiques nationaux. UN والتفسيرات والقرارات تستند الى الخبرة العملية والفنية للمكاتب الاحصائية الوطنية.
    Discussions avec les bureaux de statistique nationaux affiliés à la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes UN المناقشات مع المكاتب الاحصائية الوطنية المنتسبة للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Discussions avec les bureaux de statistique nationaux affiliés à la Commission économique pour l'Asie occidentale UN المناقشات مع المكاتب الاحصائية الوطنية المنتسبة إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    On espère ainsi réduire la quantité de statistiques démographiques que les bureaux nationaux de statistique auront à communiquer. UN ويؤمل أن يخفف هذا المشروع من العبء الواقع على كاهل المكاتب الاحصائية الوطنية في إبلاغ اﻹحصاءات الديمغرافية.
    La formule qui consiste à grouper les partenaires commerciaux est conforme à la pratique utilisée jusqu'à récemment par les sources statistiques nationales qui diffère de la ventilation normalement utilisée dans les publications des Nations Unies. UN ويتﱠبع في توزيع مجموعات البلدان الشريكة الممارسة التي كانت سائدة الى عهد قريب في المصادر الاحصائية الوطنية والتي تختلف عن التوزيع المستخدم عادة في منشورات اﻷمم المتحدة.
    Sources : ministère de l'éducation, données souvent communiquées aux offices nationaux de statistiques; UN المصادر: وزارة التعليم، معلومات مبلغة في كثير من اﻷحيان الى المكاتب الاحصائية الوطنية:
    La plupart sont des indicateurs statistiques courants régulièrement recueillis et publiés par les services statistiques nationaux. UN ومعظمها مؤشرات احصائية تجمعها وتقدمها بصورة روتينية السلطات الاحصائية الوطنية.
    Lorsqu'un nombre suffisant de pays auront établi des programmes de statistiques de l'environnement, le champ de la collecte des données internationales sera graduellement étendu en fonction de la disponibilité des données, aussi bien dans les bureaux de statistiques nationaux que dans les organisations internationales. UN وبمجرد أن ينتهي عدد كاف من البلدان من وضع برامج لاحصاءات البيئة سيجري التوسع في جمع البيانات الدولية بالتدرج، بما يتسق مع تحسين توافر البيانات في المكاتب الاحصائية الوطنية وفي المنظمات الدولية.
    L’ONU ne dispose pas de tels moyens pour assurer l’application de la CITI, Rev.3 à l’échelle mondiale, et doit s’en remettre à la bonne volonté des bureaux statistiques nationaux. UN وتفتقر اﻷمم المتحدة إلى وسائل مماثلة للالزام بتنفيذ التنقيح الثالث للتصنيف الصناعي الدولي الموحد على الصعيد العالمي، وهي مضطرة على النقيض من هذا إلى الاتكال على الوكالات الاحصائية الوطنية.
    Le processus d'intégration ne pourra qu'être progressif dans de nombreuses régions et sera fonction des progrès réalisés par les centres statistiques nationaux. UN وستكون عملية الدمج تدريجية بالضرورة في كثير من مناطق العالم وستتوقف على التقدم المحرز في الهياكل الاحصائية الوطنية الأساسية.
    Son rôle essentiel a été de promouvoir une coopération directe et des consultations entre les pays, surtout avec les organismes statistiques nationaux qui sont les mieux placés pour donner des avis techniques ou pratiques. UN وكان الدور الرئيسي الذي اضطلعت به اﻹدارة هو تيســير التعــاون والتشــاور المباشرين فيما بين البلدان وبخاصة مع الوكالات الاحصائية الوطنية حيث تكمن أساســا الخبرات التقنية والعملية في هذه المجالات.
    Offices statistiques nationaux/ consultants UN الهيئات الاحصائية الوطنية/الخبراء الاستشاريون
    Ainsi, six pays de la région des Caraïbes ont participé à un atelier sous—régional destiné à donner aux bureaux de statistique nationaux les moyens de rassembler et de diffuser des données statistiques détaillées sur le travail des enfants. UN وقد شاركت على سبيل المثال ست بلدان في المنطقة الكاريبية في حلقة تدارس دون إقليمية تستهدف بناء قدرة المكاتب الاحصائية الوطنية على جمع وتعميم معلومات إحصائية شاملة عن عمل الأطفال.
    Enfin, il comprend des propositions faisant suite au plan d'action que la Commission de statistique a adopté en 1993 en vue de renforcer la coopération internationale en matière de statistique, le développement des statistiques et la prestation de services aux bureaux de statistique nationaux. UN وفي الختام، يشمل البرنامج مقترحات استجابة لخطة عمل اللجنة الاحصائية المعتمدة في عام ١٩٩٣ لتعزيز التعاون الاحصائي الدولي والتطوير الاحصائي وتقديم الخدمات للمكاتب الاحصائية الوطنية.
    Compte tenu des changements importants qui sont intervenus dans la structure et le fonctionnement des systèmes urbains, l'ONU et les services de statistique nationaux sont priés instamment de réexaminer les définitions et classifications types actuelles des populations rurale et urbaine. UN اقرارا بالتغيرات الكبرى التي حدثت في بنية النظم الحضرية وفي أدائها لوظيفتها، تُحَث اﻷمم المتحدة والمكاتب الاحصائية الوطنية على استعراض التعاريف والتصنيفات المعيارية القائمة لسكان الريف والحضر.
    Enfin, il comprend des propositions faisant suite au plan d'action que la Commission de statistique a adopté en 1993 en vue de renforcer la coopération internationale en matière de statistique, le développement des statistiques et la prestation de services aux bureaux de statistique nationaux. UN وفي الختام، يشمل البرنامج مقترحات استجابة لخطة عمل اللجنة الاحصائية المعتمدة في عام ١٩٩٣ لتعزيز التعاون الاحصائي الدولي والتطوير الاحصائي وتقديم الخدمات للمكاتب الاحصائية الوطنية.
    Les directeurs généraux des offices nationaux de statistique ont décidé de procéder en deux étapes. UN وقد اتفق المديرون العامون للمكاتب الاحصائية الوطنية على المضي قدما في تنفيذ مرحلتين متميزتين.
    Au début de 1994, un questionnaire avait été adressé aux offices nationaux de statistique auquel ont répondu 101 pays ou territoires. UN وقد أرسل استبيان الى المكاتب الاحصائية الوطنية في مطلع عام ١٩٩٤ ووردت ردود من ١٠١ من البلدان أو المناطق.
    Il faudra simplifier les règles relatives à l'établissement de rapports afin d'alléger le travail des bureaux nationaux de statistique et autres mécanismes de suivi dans ce domaine. UN وهناك حاجة الى تبسيط نظم تقديم اﻹبلاغ لتخفيف العبء على المكاتب الاحصائية الوطنية وغيرها من آليات الرصد.
    Il faudra en particulier veiller à éviter les doubles emplois, à assurer la qualité, la représentativité et la cohérence des données, à intégrer si possible des données relatives à différents programmes d'action, à réduire la charge imposée aux pays et à constituer des capacités statistiques nationales, particulièrement dans de nouveaux domaines statistiques. UN وستكون اﻷهداف المنشودة من ذلك، على وجه التحديد، تلافي الازدواج، وضمان حسن النوعية، وتقديم بيانات صادقة ومتساوقة، والقيام، قدر اﻹمكان، بإدماج البيانات المتصلة بمختلف برامج العمل، وتخفيف العبء عن البلدان، وبناء القدرات الاحصائية الوطنية بصورة فعالة، ولا سيما في مجالات الاحصاءات الجديدة المطلوبة.
    L'appui du gouvernement est capital si l'on veut que ces activités soient jugées prioritaires au moment de l'affectation des ressources financières et humaines, surtout quand il s'agit de statistiques, puisque les bureaux nationaux de statistiques sont des organismes publics. UN فالدعم الحكومي حاسم لايلاء اﻷولوية في تخصيص الموارد المالية والبشرية. وينطبق ذلك بوجه خاص في حالة الاحصاءات، ﻷن المكاتب الاحصائية الوطنية هي مؤسسات حكومية.
    Seuls les pays relativement grands ont les moyens de créer un institut de formation statistique dépendant du service national de statistique ou lié à lui. UN والبلدان الكبيرة نسبيا هي فقط التي تستطيع أن تتحمل تكاليف استحداث معاهد للتدريب الاحصائي في اطار الخدمة الاحصائية الوطنية أو بصورة مرتبطة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more