À l’article 7 bis, l’Iraq est favorable à une juridiction automatique de la Cour sur les trois crimes les plus graves. | UN | وبشأن المادة ٧ مكررا ، قال ان العراق تحبذ الاختصاص التلقائي على الجرائم اﻷساسية الثلاث جميعها . |
Reconnaître à la Cour une juridiction automatique sur tous les autres crimes graves condamne la Cour à une participation limitée. | UN | وأضاف قائلا ان الاختصاص التلقائي على جميع الجرائم اﻷساسية هو وسيلة حل تتعلق بالمشاركة المحدودة في المحكمة . |
Comme le but recherché est une adhésion presque universelle au Statut, une juridiction automatique n’est pas le principe à retenir. | UN | وحيث ان الهدف هو تحقيق قبول عالمي تقريبا للنظام اﻷساسي ، فان الاختصاص التلقائي ليس هو الطريق المستقيم . |
À l’article 7 bis, il appuie la juridiction automatique de la Cour sur les trois crimes les plus sérieux. | UN | وفيما يتعلق بالمادة ٧ مكررا ، قال انه يؤيد الاختصاص التلقائي على جميع الجرائم اﻷساسية الثلاث . |
La délégation mexicaine appuie la juridiction automatique de la Cour concernant les trois crimes les plus sérieux. | UN | وأضاف انه يقبل الاختصاص التلقائي فيما يتعلق بالجرائم اﻷساسية الثلاث . |
Il faut par conséquent que la Cour ait une juridiction automatique sur ces crimes. | UN | وأضاف قائلا انه يتعين النظر في الاختصاص التلقائي فيما يتعلق بهذه الجرائم . |
Pour ce qui est de l’article 7, la délégation belge a toujours considéré que la Cour devrait exercer une juridiction automatique sur les Etats parties au Statut. | UN | وبخصوص المادة ٧ فان وفده كان دائما يحبذ الاختصاص التلقائي للمحكمة على الدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي . |
Conférer à la Cour une juridiction automatique sur les crimes visés dans le Statut irait à l'encontre du principe de complémentarité. | UN | وقال ان منح الاختصاص التلقائي فيما يتعلق بالجرائم المدرجة في النظام اﻷساسي يمكن أن يكون منافيا لمبدأ التكامل . |
Dans un souci de compromis, toutefois, elle peut à contre cœur accepter la variante 1 de l'article 7, selon laquelle la Cour exercerait une juridiction automatique sur tous les crimes graves. | UN | بيد أنه التماسا للحل التوفيقي يمكنها أن تقبل على مضض الخيار ١ في الفقرة ١ من المادة ٧ مع وجود الاختصاص التلقائي على جميع الجرائم اﻷساسية . |
Il est loin d'être certain qu'une juridiction automatique limiterait la participation des Etats. | UN | وأضافت انه قول يجافي الحقيقة اذا قيل ان الاختصاص التلقائي سوف يحد من اشتراك الدول . |
une juridiction automatique sur les trois crimes principaux est indispensable au bon fonctionnement de la Cour. | UN | ويعتبر الاختصاص التلقائي على الجرائم اﻷساسية الثلاث أمرا هاما وبالغا فيما يتعلق باﻷداء الفعال للمحكمة . |
S’agissant de l’acceptation de la juridiction, il considère que la Cour devrait exercer une juridiction automatique sur tous les crimes les plus sérieux. | UN | وفيما يتعلق بقبول الاختصاص ، فانه يحبذ الاختصاص التلقائي على جميع الجرائم اﻷساسية . |
À l’article 7 bis, elle appuie également la variante 1, qui prévoit une juridiction automatique de la Cour sur les trois crimes les plus sérieux. | UN | وفيما يتعلق بالمادة ٧ مكررا ، فان وفده يؤيد أيضا الخيار ١ ، الذي ينص على الاختصاص التلقائي على الجرائم اﻷساسية الثلاث . |
À l’article 7 bis, la délégation bolivienne appuie la juridiction automatique de la Cour sur les trois crimes les plus graves. | UN | وبشأن المادة ٧ مكررا ، تؤيد بوليفيا الاختصاص التلقائي على جميع الجرائم اﻷساسية . |
Dans l’article 7 bis, elle préfère la juridiction automatique, conformément à la variante 1. | UN | ٣١ - وفي المادة ٧ مكررا ، قالت انها تفضل الاختصاص التلقائي متمشيا مع الخيار اﻷول . |
M. Owada est incontestablement en faveur de la juridiction automatique de la Cour dans le cas des crimes graves. | UN | ٧٢ - وقال انه يحبذ قطعا الاختصاص التلقائي للمحكمة فيما يتعلق بالجرائم اﻷساسية . |
La délégation tanzanienne a toujours appuyé la juridiction automatique de la Cour sur les trois crimes les plus graves, comme prévu dans la variante 1 de l’article 7 bis. | UN | وقال ان وفده يؤيد دائما الاختصاص التلقائي على جميع الجرائم اﻷساسية الثلاث ، على النحو المنصوص عليه في الخيار ١ في المادة ٧ مكررا . |
18. M. DA COSTA LOBO (Portugal) appuie le principe de la juridiction automatique. | UN | ٨١ - السيد دا كوستا لوبو )البرتغال( : قال انه يؤيد مبدأ الاختصاص التلقائي . |
S’agissant des autres catégories de crimes graves, il est peut-être justifié de prévoir un régime d’acceptation facultative, suivant lequel un Etat, après avoir ratifié le Statut, déclarerait accepter la juridiction automatique de la Cour en ce qui concerne l’une des autres catégories de crimes graves ou les deux. | UN | وبخصوص الفئات اﻷخرى للجرائم اﻷساسية ، يمكن أن تكون هناك دعوى من نوع ما من التقيد ، في شكل اعلان من الدولة عقب تصديقها على النظام اﻷساسي ، بأنها سوف تقبل أيضا الاختصاص التلقائي فيما يتعلق بواحدة أو باثنتين من الفئات اﻷخرى للجرائم اﻷساسية . |
Dans un esprit de compromis, toutefois, la délégation maltaise est disposée à accepter que ce concept soit remplacé dans le Statut par le concept de juridiction automatique mais elle ne peut accepter aucune forme de régime fondé sur une reconnaissance facultative de sa compétence ou le consentement des Etats intéressés pour l’un quelconque des crimes les plus graves. | UN | بيد أن وفده مستعد ، بروح من الحل التوفيقي ، لتأييد الاستعاضة عن هذا المفهوم في النظام اﻷساسي بمفهوم الاختصاص التلقائي ، بيد أنه لا يمكنه أن يفكر في أي شكل من نظام اختيار التقيد أو نظام قبول الدولة فيما يتعلق بأي جريمة من الجرائم اﻷساسية . |