"الاختياري حيز النفاذ" - Translation from Arabic to French

    • facultatif est entré en vigueur
        
    • facultatif entrera en vigueur
        
    • facultatif n'entre en vigueur
        
    • facultatif n'entrent en vigueur
        
    • facultatif s'y rapportant
        
    • facultatif entrerait en vigueur
        
    • facultatif sont entrés en vigueur
        
    Le Protocole facultatif est entré en vigueur pour l'État partie le 25 avril 1985. UN وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة إلى إسبانيا في 25 نيسان/أبريل 1985.
    Le Protocole facultatif est entré en vigueur pour l'État partie le 19 août 1976. UN وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة إلى كندا في 19 آب/أغسطس 1976.
    Le Protocole facultatif est entré en vigueur pour l'État partie le 30 décembre 1992. UN ودخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ في الدولة الطرف في 30 كانون الأول/ديسمبر 1992.
    Le Protocole facultatif entrera en vigueur trois mois après que le dixième instrument de ratification aura été déposé auprès du Secrétaire général. UN وسيدخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بعد أن يكون صك التصديق العاشر قد أودع لدى اﻷمين العام.
    6.3 Le Comité note que l'État partie affirme que la communication est irrecevable ratione temporis, étant donné que les procédures de qualification pour l'auteur ont pris fin le 5 septembre 1990, c'estàdire avant que le Protocole facultatif n'entre en vigueur pour la Pologne le 7 février 1992. UN 6-3 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تؤكد أن البلاغ غير مقبول بسبب عامل الوقت، بما أن إجراءات التحقق بالنسبة لصاحب البلاغ انتهت في 5 أيلول/سبتمبر 1990، أي دخول البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة لبولندا في 7 شباط/فبراير 1992.
    4.3 À titre subsidiaire, l'État partie affirme que la communication est irrecevable ratione temporis, dans la mesure où les auteurs ont été déchus de leur droit de propriété en 1971, soit bien avant que le Pacte et le Protocole facultatif n'entrent en vigueur pour la République tchèque. UN 4-3 وإلى جانب ذلك، تحتج الدولة الطرف بأن الادعاء غير مقبول على أساس الاختصاص الزمني، نظراً لأن ممتلكات صاحبي البلاغ كانت قد صودرت في عام 1971 أي قبل دخول العهد والبروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة للجمهورية التشيكية بزمن طويل.
    Le Protocole facultatif est entré en vigueur pour l'État partie le 16 mai 1989. UN وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة للدولة الطرف في 16 أيار/مايو 1989.
    Le Protocole facultatif est entré en vigueur pour l'État partie le 16 mai 1989. UN وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة للدولة الطرف في 16 أيار/مايو 1989.
    Le Protocole facultatif est entré en vigueur pour l'État partie le 24 février 2007. UN وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة للدولة الطرف في 24 شباط/فبراير 2007.
    Le Protocole facultatif est entré en vigueur pour l'État partie le 1er janvier 1992. UN ودخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ في الدولة الطرف في 1 كانون الثاني/يناير 1992.
    Le Protocole facultatif est entré en vigueur pour l'Espagne le 25 avril 1985. UN وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة لإسبانيا في 25 نيسان/أبريل 1985.
    Le Protocole facultatif est entré en vigueur pour l'État partie le 4 avril 1999. UN وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ في الدولة الطرف في 4 نيسان/أبريل 1999.
    Le Protocole facultatif est entré en vigueur pour l'État partie le 4 avril 1999. UN وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ في الدولة الطرف بتاريخ 4 نيسان/أبريل 1999.
    Le Protocole facultatif est entré en vigueur pour l'État partie le 3 août 1983. UN وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ في الدولة الطرف في 3 آب/أغسطس 1983.
    Le Protocole facultatif est entré en vigueur pour l'État partie le 23 mars 1976. UN وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ في الدولة الطرف في 23 آذار/مارس 1976.
    Le Protocole facultatif entrera en vigueur trois mois après que le dixième instrument de ratification aura été déposé auprès du Secrétaire général. UN وسيدخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بعد ثلاثة أشهر من إيداع صك التصديق العاشر لدى الأمين العام.
    Le Comité a aussi systématiquement estimé ne pouvoir connaître de violations qui se seraient produites avant que le Protocole facultatif n'entre en vigueur à l'égard de l'État partie en cause, à moins que lesdites violations ne persistent après l'entrée en vigueur du Protocole facultatif. UN وقد أكدت اللجنة مراراً أيضاً أنه ليس بوسعها، بموجب إجراء البروتوكول الاختياري، أن تنظر في انتهاكات مزعومة للعهد وقعت قبل دخول البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة للدولة الطرف المعنية، ما لم تستمر الانتهاكات المزعومة بعد سريان البروتوكول الاختياري().
    4.3 À titre subsidiaire, l'État partie affirme que la communication est irrecevable ratione temporis, dans la mesure où les auteurs ont été déchus de leur droit de propriété en 1971, soit bien avant que le Pacte et le Protocole facultatif n'entrent en vigueur pour la République tchèque. UN 4-3 وإلى جانب ذلك، تحتج الدولة الطرف بأن الادعاء غير مقبول على أساس الاختصاص الزمني، نظراً لأن ممتلكات صاحبي البلاغ كانت قد صودرت في عام 1971 أي قبل دخول العهد والبروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة للجمهورية التشيكية بزمن طويل.
    En conséquence, le Comité a considéré qu'il n'était pas empêché ratione temporis d'examiner la présente communication, étant donné que certains des faits qui lui étaient soumis et l'épuisement des recours internes s'étaient produits après l'entrée en vigueur pour l'État partie de la Convention et du Protocole facultatif s'y rapportant. UN ومن ثم، اعتبرت اللجنة أنه لا يوجد ما يمنعها من النظر في هذا البلاغ من حيث الاختصاص الزمني لأن بعض الوقائع المعروضة عليها قد حدث بعد دخول الاتفاقية والبروتوكول الاختياري حيز النفاذ في الدولة الطرف.
    Dans l'éventualité où le Protocole facultatif entrerait en vigueur au cours de l'exercice biennal 2004-2005, il faudrait toutefois inscrire au budget ordinaire un montant d'environ 2,1 millions de dollars, dont la répartition est décrite de façon détaillée en annexe. UN غير أنه في حالة دخول البروتوكول الاختياري حيز النفاذ خلال فترة السنتين 2004-2005، فإنه من المقدر أن تنشأ احتياجات تبلغ نحو 2.1 مليون دولار في الميزانية العادية. وترد التفاصيل في المرفق الملحق.
    La Convention relative aux droits des personnes handicapées et son Protocole facultatif sont entrés en vigueur le 3 mai 2008. UN 3 - ودخلت اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري حيز النفاذ في 3 أيار/مايو 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more