"الاختياري في عام" - Translation from Arabic to French

    • facultatif en
        
    Recommandation n°1: Le Maroc a ratifié la convention relative aux droits des personnes handicapées et adhéré à son protocole facultatif, en 2009. UN التوصية رقم 1: صادق المغرب على الاتفاقية المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وانضم إلى بروتوكولها الاختياري في عام 2009.
    La loi en question a été promulguée en 1982, après la ratification par la NouvelleZélande du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, mais avant la ratification du Protocole facultatif en 1989. UN وقد سن هذا القانون في عام 1982 بعد تصديق نيوزيلندا على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ولكن قبل تصديقها على البروتوكول الاختياري في عام 1989.
    La loi en question a été promulguée en 1982, après la ratification par la Nouvelle-Zélande du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, mais avant la ratification du Protocole facultatif en 1989. UN وقد سن هذا القانون في عام 1982 بعد تصديق نيوزيلندا على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ولكن قبل تصديقها على البروتوكول الاختياري في عام 1989.
    La loi en question a été promulguée en 1982, après la ratification par la NouvelleZélande du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, mais avant la ratification du Protocole facultatif en 1989. UN وقد سن هذا القانون في عام 1982 بعد تصديق نيوزيلندا على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ولكن قبل تصديقها على البروتوكول الاختياري في عام 1989.
    Mme El Hajjaji rappelle que son pays a adhéré au Pacte en 1976, et au Protocole facultatif en 1989. UN وذكﱠرت السيدة الحجاجي بأن بلدها انضم إلى العهد في عام ٦٧٩١ وإلى البروتوكول الاختياري في عام ٩٨٩١.
    La Hongrie a ratifié le Protocole facultatif en 2001. UN صدَّقت هنغاريا على البروتوكول الاختياري في عام 2001.
    En parallèle, la CIJ a rédigé un commentaire juridique complet, prévu pour l'ouverture à signature du Protocole facultatif en 2009. UN وبالتوازي مع ذلك، أنجزت اللجنة تعليقا قانونيا شاملا، من المقرر إصداره فيما يتصل بفتح باب التوقيع على البروتوكول الاختياري في عام 2009.
    4. La Fondation Saraki indique que le Paraguay a ratifié la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif en 2008. UN 4- وتفيد مؤسسة ساراكي بأن باراغواي صدقت على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري في عام 2008.
    Ces 25 années ont vue de nombreuses réalisations, notamment l'adoption du Protocole facultatif en 1999 auquel 88 États ont adhéré ou qu'ils ont ratifié. UN وقد تحقق الكثير عبر هذه السنوات الخمس والعشرين بما في ذلك اعتماد البروتوكول الاختياري في عام 1999 الذي تم التصديق عليه أو الانضمام إليه من جانب 88 دولة.
    La Turquie est partie à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes depuis 1985, et en a ratifié le Protocole facultatif en 2002. UN 60 - وأشار إلى أن بلده طرف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة منذ عام 1985 وقد صدق على البروتوكول الاختياري في عام 2002.
    La Suisse a signé le Protocole facultatif en 2004, et un projet de loi concernant la ratification et la création d'une Commission fédérale de prévention a été déposé par le Conseil fédéral en 2006. UN ولقد وقعت سويسرا على البروتوكول الاختياري في عام 2004، وقدم المجلس الاتحادي في عام 2006 مشروع قانون بشأن التصديق عليه وإنشاء لجنة اتحادية لمنع التعذيب.
    En tant que partie à la Convention contre la torture depuis 1999, le Burkina Faso a également ratifié son Protocole facultatif en 2010 et il est en voie d'instituer un mécanisme national de prévention. UN وقالت إن بوركينا فاسو باعتبارها طرفا في اتفاقية مناهضة التعذيب منذ عام 1999 قد صدقت على بروتوكولها الاختياري في عام 2010 وهي بصدد إنشاء آلية وقائية وطنية.
    140. Le Comité constate que, bien que la Jamahiriya arabe libyenne ait adhéré au Protocole facultatif en 1989, il n'a reçu que deux communications et trois lettres. UN 140- وتلاحظ اللجنة أنه رغم كون الجماهيرية العربية الليبية قد أصبحت طرفاً في البروتوكول الاختياري في عام 1989، فإنه لم تُوجّه إلى اللجنة سوى بلاغين وثلاث رسائل اتصال.
    20. Le Comité constate que, bien que la Jamahiriya arabe libyenne ait adhéré au Protocole facultatif en 1989, il n'a reçu que deux communications et trois lettres. UN ٠٢- وتلاحظ اللجنة أنه رغم كون الجماهيرية العربية الليبية قد أصبحت طرفاً في البروتوكول الاختياري في عام ٩٨٩١، فإنه لم تُوجﱠه إلى اللجنة سوى بلاغين وثلاث رسائل اتصال.
    18. Le Comité observe qu'en dépit du fait que l'Algérie est devenue partie au Protocole facultatif en 1989, très peu de communications ont été adressées au Comité, malgré la crise profonde que connaissent les droits de l'homme et les graves violations qui se sont produites ces 10 dernières années. UN ٨١- وتلاحظ اللجنة أنه على الرغم من أن الجزائر أصبحت طرفاً في البروتوكول الاختياري في عام ٩٨٩١، فإن اللجنة لم تتلق سوى حفنة من البلاغات، وذلك على الرغم من اﻷزمة الواسعة النطاق في مجال حقوق اﻹنسان والانتهاكات المترتبة عليها والتي حصلت على مدى العقد الماضي.
    Le Comité félicite l'État partie d'avoir accédé à la Convention sans réserves en 1996 et d'avoir accédé à son Protocole facultatif en 2007. UN 4 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لانضمامها إلى الاتفاقية في عام 1996 دون إبداء أي تحفظات ولانضمامها إلى بروتوكولها الاختياري في عام 2007.
    Indiquer si le trentième anniversaire de l'adoption de la Convention et le dixième anniversaire de l'adoption de son Protocole facultatif, en 2009, ont aussi été mis à profit pour faire mieux connaître les droits fondamentaux des femmes et les procédures prévues en leur faveur au titre du Protocole facultatif. UN يرجى توضيـح ما إذا كان الاحتفال بالذكرى الثلاثين لاعتماد الاتفاقية والذكرى العاشرة لاعتماد بروتوكولها الاختياري في عام 2009 قد استُغلا أيضاً للتوعية بحقوق الإنسان للمرأة وبالإجراءات المتاحة للمرأة بموجب البروتوكول الاختياري.
    La GuinéeBissau a ratifié la Convention en 1985 et le Protocole facultatif en 2008, ayant reconnu l'importance de ces instruments pour la défense des droits des femmes. UN 7 - وتابعت قائلة إن غينيا - بيساو صدقت على الاتفاقية في عام 1985، وعلى البروتوكول الاختياري في عام 2008، اعترافا منها بأهمية الدفاع عن حقوق المرأة.
    b) La Convention relative aux droits des personnes handicapées et son Protocole facultatif, en 2008; et UN (ب) اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري في عام 2008؛
    S'agissant des questions relatives à l'application de la peine de mort et à la ratification du premier Protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, la Jamaïque a rappelé qu'elle était devenue partie au Pacte et au Protocole facultatif s'y rapportant en 1976 mais qu'elle s'est retirée du Protocole facultatif en 1998. UN ورداً على الأسئلة المتعلقة بعقوبة الإعدام والتصديق على البروتوكول الاختياري الأول الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، أشارت جامايكا إلى أنها انضمت إلى هذا العهد وإلى بروتوكوله الاختياري في عام 1976، ولكنها انسحبت من البروتوكول الاختياري في عام 1998.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more