"الادارات والمكاتب" - Translation from Arabic to French

    • départements et bureaux
        
    • département et de bureau
        
    • de département et
        
    • départements et services
        
    Ce rapport avait été examiné par les départements et bureaux concernés. UN وقد استعرضت الادارات والمكاتب المختصة ذلك التقرير.
    Il a pour raison d'être de répondre aux besoins des départements et bureaux du Siège qui fournissent un appui direct aux opérations de maintien de la paix. UN والغرض منه هو سد احتياجات الادارات والمكاتب في المقر التي توفر دعما مباشرا لعمليات حفظ السلام.
    Nous adressons nos remerciements à la Division des droits des Palestiniens, à son secrétariat, aux divers départements et bureaux de l'Office des Nations Unies à Vienne et aux interprètes qui nous ont aidés. UN ونتقدم بالشكر لشعبة حقوق الفلسطينيين وأمانتها، ومختلف الادارات والمكاتب في مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، وللمترجمين الشفويين الذين قدموا مساعدتهم لنا.
    Les chefs de département et de bureau présentent au Secrétaire général des propositions concernant les programmes relevant de leur(s) domaine(s) de compétence (règle 103.1). UN ويقدم مختلف رؤساء الادارات والمكاتب مقترحات للخطة المتوسطة اﻷجل خاصة بالبرامج التي تقع في مجال )أو مجالات( اختصاصهم )القاعدة ١٠٣-١(.
    Dans un premier temps, on a organisé des ateliers au cours desquels les chefs de département et de service ont envisagé avec leurs collaborateurs les stratégies propres à renforcer les capacités de travail en équipe et ont fixé des objectifs pour leurs unités administratives. UN ففي المرحلة اﻷولى نظمت حلقات عمل اجتمع فيها رؤساء الادارات والمكاتب مع كبار الموظفين لديهم للنظر في استراتيجيات بناء أفرقة وتحديد أهداف لوحداتهم.
    Leurs activités ayant augmenté, plusieurs départements et services, comme le Département des affaires humanitaires et le Centre pour les droits de l'homme, ont des besoins urgents de locaux. UN إذ أن بعض الادارات والمكاتب مثل ادارة الشؤون الانسانية ومركز حقوق الانسان لها احتياجات فورية نظرا لتزايد مستوى أنشطتها.
    On continuera de faire pression auprès des départements et bureaux pour qu'ils communiquent rapidement les définitions d'emploi des postes vacants et qu'ils présentent dans les délais fixés leur évaluation des différents candidats. UN وسيستمر استحثاث الادارات والمكاتب على تقديم توصيفات مهام العمل الخاصة بالوظائف الشاغرة في الوقت المناسب والتقيد بالمواعيد الصارمة المحددة لتقديم تقييماتها للمرشحين لشغل تلك الوظائف.
    15. Le contrôle de l'exécution peut présenter une très grande utilité pour les travaux de tous les départements et bureaux. UN ١٥ - ان رصد اﻷداء يمكن أن ينطوي على أهمية كبيرة لعمل جميع الادارات والمكاتب.
    66. Le programme de formation a été mis au point après des consultations avec les départements et bureaux, y compris les bureaux extérieurs. UN ٦٦ - وقد وضع برنامج التدريب بعد مشاورات مع الادارات والمكاتب، بما في ذلك الادارات والمكاتب الموجودة خارج المقر.
    11.11 Le programme sera exécuté par le Département de la coordination des politiques et du développement durable, en coopération avec d'autres départements et bureaux du Secrétariat, selon que de besoin. UN " ١١-١١ وستتولى تنفيذ البرنامج إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة بالتعاون مع الادارات والمكاتب اﻷخرى التابعة لﻷمانة العامة، حسب الاقتضاء.
    Enfin, il est nécessaire de mettre en place des mécanismes garantissant que le Secrétaire général et les fonctionnaires de haut rang disposent d'informations suffisantes sur les objectifs et les activités essentielles de l'ensemble des départements et bureaux et des principales unités administratives ainsi que sur les domaines d'activité où des problèmes ou difficultés sont susceptibles d'apparaître. UN وأخيرا، يجب وضع اﻵليات المناسبة لضمان توفير المعلومات الكافية لﻷمين العام وكبار المسؤولين الاداريين التابعين له بشأن اﻷهداف واﻷنشطة الرئيسية لجميع الادارات والمكاتب والوحدات التنظيمية الرئيسية، وبشأن المجالات التي ينتظر ظهور مشاكل أو صعوبات فيها.
    64. C'est essentiellement parce que les départements et bureaux présentent tardivement les définitions d'emploi correspondant aux postes vacants et leurs évaluations des candidats qu'il y a des retards dans le recrutement. UN ٦٤ - والتأخيرات في قيام الادارات والمكاتب بتقديم توصيفات مهام العمل الخاصة بالوظائف الشاغرة وتقييمات المرشحين لشغلها هي المصدر الرئيسي للتأخيرات في التوظيف.
    Le Département, en étroite collaboration avec d'autres départements et bureaux organiques, ainsi que des organismes des Nations Unies, prépare actuellement une documentation générale, qui sera publiée en plusieurs volumes, sur les efforts déployés par l'Organisation des Nations Unies pour résoudre les conflits et promouvoir la paix en Angola, au Cambodge, en El Salvador, en Haïti, au Libéria, au Mozambique, au Rwanda et en Somalie. UN وتعمل الادارة في تعاون وثيق مع سائر الادارات والمكاتب الفنية، وكذلك مع وكالات اﻷمم المتحدة على تجهيز الوثائق الشاملة لتصدر على شكل كتاب عن جهود اﻷمم المتحدة في حل النزاعات وتعزيز السلم في أنغولا وكمبوديا والسلفادور وهايتي وليبريا وموزامبيق ورواندا والصومال.
    28.20 Le regroupement des unités concernées au sein d'une même division permettra de rationaliser la collecte des données qualitatives nécessaires pour appuyer l'exécution par les départements et bureaux des produits et activités prévus au cours de l'exercice biennal. UN 28-20 ويتيح دمج الوحدات المختلفة في شعبة وحيدة إمكانية الجمع المنظم للبيانات النوعية لدعم النواتج والأنشطة التي تنفذها الادارات والمكاتب أثناء فترة السنتين.
    Dans le cadre des fonctions qui lui ont été confiées en matière de supervision et de contrôle, le Bureau de la gestion des ressources humaines a institué un système de vérifications ponctuelles pour s'assurer que la politique générale et les directives énoncées dans l'instruction administrative sont bien respectées par les divers départements et bureaux. UN وبدأ مكتب إدارة الموارد البشرية، كجزء من وظيفته للرصد والمراقبة، نظاما لاجراء استعراضات بالعينة لضمان امتثال الادارات والمكاتب كل على حدة لسياسة توظيف المتقاعدين وكذلك للقواعد التنظيمية المحددة في الأمر الإداري.
    Toutefois, les restrictions budgétaires générales imposées au Secrétariat ont naturellement aussi influé sur les ressources allouées à la Division ainsi qu'à d'autres départements et bureaux, tels que le Département des opérations de maintien de la paix et le Bureau des affaires juridiques qui participent étroitement au processus d'achat. UN بيد أن قيود الميزانية عموما المفروضة على اﻷمانة أثرت بالطبع أيضا على الموارد المتاحة لشعبة المشتريات وعلى غيرها من الادارات والمكاتب كإدارة عمليات حفظ السلام ومكتب الشؤون القانونية اللذين يشاركان مشاركة وثيقة في عملية الشراء.
    Le Comité note au paragraphe 26D.31 qu'un montant de 100 000 dollars est demandé au titre du sous-programme " Services d'appui électronique " pour l'achat, l'installation et la location de bases de données spécialisées utilisables en accès direct ainsi que l'accès à des bases de données extérieures intéressant divers départements et bureaux. UN ثامنا - ٣١ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٦ دال - ٣١ أن اعتمادا قدره ٠٠٠ ١٠٠ دولار مقترح تحت البرنامج الفرعي ٢، خدمات الدعم الالكتروني، لاقتناء وتركيب واستئجار قواعد بيانات متخصصة تحقق وصول المستخدمين المباشر إليها، بما في ذلك الوصول الى قواعد البيانات الخارجية التي تهم الادارات والمكاتب.
    26.38 Le Service s'efforcera également de mieux contrôler et de rationaliser les opérations complexes de production pour les publications du Secrétariat, processus requérant l'intervention d'au moins 20 unités différentes dispersées entre de nombreux départements et bureaux. UN ٦٢-٨٣ ومن اﻷولويات اﻷخرى للدائرة تعزيز الرقابة وتبسيط عملية الانتاج المعقدة بالنسبة لمنشورات اﻷمانة العامة، وهي عملية تشمل ما لا يقل عن ٢٠ وحدة منفصلة، منتشرة في كثير من الادارات والمكاتب.
    26.38 Le Service s'efforcera également de mieux contrôler et de rationaliser les opérations complexes de production pour les publications du Secrétariat, processus requérant l'intervention d'au moins 20 unités différentes dispersées entre de nombreux départements et bureaux. UN ٢٦-٣٨ ومن اﻷولويات اﻷخرى للدائرة تعزيز الرقابة وتبسيط عملية الانتاج المعقدة بالنسبة لمنشورات اﻷمانة العامة، وهي عملية تشمل ما لا يقل عن ٢٠ وحدة منفصلة، منتشرة في كثير من الادارات والمكاتب.
    Les chefs de département et de bureau présentent au Secrétaire général, dans le cadre de l'élaboration du budget biennal, des propositions concernant les programmes et la partie correspondante du projet de budget (règle 104.7). UN ويقدم رؤساء الادارات والمكاتب مقترحات برنامجية وما يقابلها من تقديرات خاصة بالميزانية الى اﻷمين العام لدى إعداد ميزانيته لفترة السنتين )القاعدة ١٠٤-٧(.
    A cette fin, le Secrétaire général demande aux chefs de département et de bureau de présenter des rapports biennaux sur l'exécution du programme pour leur propre département ou bureau [règle 105.1 b) i)]. UN ويطلب اﻷمين العام، من أجل إعداد تقريره، إلى رؤساء الادارات والمكاتب تقديم تقارير عن أداء البرنامج بالنسبة لاداراتهم أو مكاتبهم )القاعدة ١٠٥-١ )ب( ' ١ ' (.
    C'est également à lui qu'incombe la responsabilité de coordonner les questions de maintien de la paix avec les divers départements et services concernés. UN والادارة مسؤولة أيضا عن التنسيق مع الادارات والمكاتب ذات الصلة في مسائل حفظ السلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more