"الادارة البيئية" - Translation from Arabic to French

    • gestion de l'environnement
        
    • gestion écologique
        
    • la gestion environnementale
        
    • les activités de gestion et
        
    Le renforcement des capacités s'impose d'urgence afin de rendre plus efficaces les dispositifs d'application et de surveillance dans le domaine de la gestion de l'environnement. UN وهناك حاجة ماسة الى بناء القدرات لتعزيز قدرات الانفاذ والرصد في ميدان الادارة البيئية.
    Il est donc indispensable et urgent d'allier la gestion de l'environnement à celle du développement. UN لذا فإن من اﻷمور الحيوية والعاجلة اقتران الادارة البيئية بالادارة الانمائية.
    SOUS-PROGRAMME 6. INSTRUMENTS D'ECONOMIE, DE COMPTABILITE ET DE gestion de l'environnement UN البرنامج الفرعي ٦ : اقتصاد البيئة والمحاسبة البيئية وأدوات الادارة البيئية
    Il encourage les pratiques préventives et l’amélioration de la gestion de l’environnement. UN ويضطلع المركز أيضا بتشجيع الممارسات الوقائية وتحسين الادارة البيئية.
    L'enquête a révélé aussi des différences sensibles d'un pays à l'autre dans l'étendue et le contenu des pratiques de gestion écologique. UN وعلاوة على ذلك توصلت الدراسة الاستقصائية الاسترشادية الى وجود فروق وطنية كبيرة في نطاق ومضمون ممارسات الادارة البيئية.
    Études intégrées en : Écosytèmes et information Systèmes pour la gestion de l'environnement UN ♦ دراسات متكاملة في النظم الايكولوجية واستخدام نظم المعلومات ﻷغراض الادارة البيئية: ١٠
    L'idée est de définir une stratégie globale en matière de gestion de l'environnement et d'établir un plan d'action spécifique. UN والمقصود هو رسم استراتيجية شاملة لمعالجة الادارة البيئية وتوفير خطة عمل محددة.
    Elle a également prêté son concours à certains États Membres dans le domaine de la gestion de l'environnement. UN وقدمت اللجنة مساعدات إلى بعض الدول اﻷعضاء في مجال الادارة البيئية.
    Outre qu'il faudra financer la formation de main-d'oeuvre et la création de capacités, la gestion de l'environnement pèsera sur des ressources humaines déjà insuffisantes, une part importante de la main-d'oeuvre qualifiée devant être affectée aux activités liées à l'environnement. UN وبالاضافة الى التكاليف المالية للتدريب وإيجاد القدرات، سوف ترهق الادارة البيئية الموارد البشرية الضئيلة، مع تخصيص نسب كبيرة من اليد العاملة المدربة في تلك البلدان لﻷنشطة البيئية.
    5. Le succès de l'internalisation passe par des politiques macro-économiques rationnelles, un régime budgétaire solide, la formation de personnel à la gestion de l'environnement et une administration efficace. UN ٥ - إن وجود سياسات اقتصادية كلية سليمة، ونظام مالي قوي، وتنمية الموارد البشرية في الادارة البيئية والكفاءة الادارية، هو أمر أساسي لنجاح الاستيعاب الداخلي.
    105. L'Asie du Sud-Est est de plus en plus considérée comme la pierre de touche d'une coopération efficace en matière de gestion des ressources marines, et notamment de gestion de l'environnement. UN ٠٥١ - إن منطقة جنوب شرق آسيا تعتبر باطراد حالة اختبار للتعاون الفعال بشأن الادارة البحرية، بما في ذلك الادارة البيئية.
    La Banque asiatique de développement et la Banque de développement des Caraïbes ont appuyé des activités visant à améliorer les capacités nationales en ce qui concerne l'élaboration et la mise en oeuvre de stratégies de gestion de l'environnement et la réalisation d'études écologiques. UN وقام كل من مصرف التنمية اﻵسيوي ومصرف التنمية الكاريبي بدعم أنشطة مصممة لتحسين القدرات الوطنية اللازمة لصياغة وتنفيذ استراتيجيات الادارة البيئية واجراء التقييمات البيئية.
    La Banque asiatique de développement et la Banque de développement des Caraïbes ont appuyé des activités visant à améliorer les capacités nationales en ce qui concerne l'élaboration et la mise en oeuvre de stratégies de gestion de l'environnement et la réalisation d'études écologiques. UN وقام كل من مصرف التنمية اﻵسيوي ومصرف التنمية الكاريبي بدعم أنشطة مصممة لتحسين القدرات الوطنية اللازمة لصياغة وتنفيذ استراتيجيات الادارة البيئية واجراء التقييمات البيئية.
    Le Conseil considérait en outre que le succès de l'internalisation passait par des politiques macroéconomiques rationnelles, un appareil administratif et fiscal solide, la formation de personnel à la gestion de l'environnement et à une administration efficace. UN كما اتفق على أن السياسات الاقتصادية الكلية السليمة، والنظام المالي القوي، وتنمية الموارد البشرية في الادارة البيئية والكفاءة الادارية، أمور أساسية لنجاح الاستيعاب الداخلي.
    2.6 Division de la gestion de l'environnement et du développement social, ONU, New York 27 UN ٢-٦ شعبة الادارة البيئية والتنمية الاجتماعية التابعة لﻷمم المتحدة، نيويورك ٧٢
    2.6 Division de la gestion de l'environnement et du développement social, ONU, New York UN ٢-٦ شعبة الادارة البيئية والتنمية الاجتماعية التابعة لﻷمم المتحدة، نيويورك
    Un certain nombre de publications concernant les aspects écologiques de cette industrie ont été reçus avec enthousiasme par ceux qui s'occupent de la gestion de l'environnement industriel dans ce secteur à l'échelle mondiale. UN وقد صدر عدد من المنشورات التي تغطي الجوانب البيئية لصناعة الفولاذ، وقد لقيت هذه المنشورات ترحيباً من جانب العاملين في الادارة البيئية الصناعية في هذا القطاع في أرجاء العالم.
    A cet effet, il dispose de trois services : le Service des eaux et forêts, la Direction des parcs nationaux et de la faune sauvage et la Direction de la gestion de l'environnement. UN ولهذا الغرض، تضم هذه اﻷداة ثلاث وحدات هي: الشعبة الوطنية للغابات والدائرة الوطنية للمراتع الطبيعية والحياة البرية ومصلحة الادارة البيئية.
    3. gestion écologique des écosystèmes terrestres et 16 de leurs ressources UN الادارة البيئية للنظم الايكولوجية اﻷرضية ومواردها
    4. gestion écologique des mers et océans et gestion 9 des zones côtières UN الادارة البيئية لجميع أنواع البحار وادارة المناطق الساحلية
    Elle expose les objectifs et les principes de la gestion environnementale. UN وهي تحدد أهداف الادارة البيئية ومبادئها.
    Les résultats de cette évaluation sont utilisés pour les activités de gestion et communiqués aux gouvernements afin qu'ils s'en servent pour décider de leurs orientations. UN وتستخدم نتائج التقييمات في الادارة البيئية وتحال الى الحكومات باعتبارها أساسا لاتخاذ القرارات المتعلقة بالسياسة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more