Le renforcement des capacités s'impose d'urgence afin de rendre plus efficaces les dispositifs d'application et de surveillance dans le domaine de la gestion de l'environnement. | UN | وهناك حاجة ماسة الى بناء القدرات لتعزيز قدرات الانفاذ والرصد في ميدان الادارة البيئية. |
Il est donc indispensable et urgent d'allier la gestion de l'environnement à celle du développement. | UN | لذا فإن من اﻷمور الحيوية والعاجلة اقتران الادارة البيئية بالادارة الانمائية. |
SOUS-PROGRAMME 6. INSTRUMENTS D'ECONOMIE, DE COMPTABILITE ET DE gestion de l'environnement | UN | البرنامج الفرعي ٦ : اقتصاد البيئة والمحاسبة البيئية وأدوات الادارة البيئية |
Il encourage les pratiques préventives et l’amélioration de la gestion de l’environnement. | UN | ويضطلع المركز أيضا بتشجيع الممارسات الوقائية وتحسين الادارة البيئية. |
L'enquête a révélé aussi des différences sensibles d'un pays à l'autre dans l'étendue et le contenu des pratiques de gestion écologique. | UN | وعلاوة على ذلك توصلت الدراسة الاستقصائية الاسترشادية الى وجود فروق وطنية كبيرة في نطاق ومضمون ممارسات الادارة البيئية. |
Études intégrées en : Écosytèmes et information Systèmes pour la gestion de l'environnement | UN | ♦ دراسات متكاملة في النظم الايكولوجية واستخدام نظم المعلومات ﻷغراض الادارة البيئية: ١٠ |
L'idée est de définir une stratégie globale en matière de gestion de l'environnement et d'établir un plan d'action spécifique. | UN | والمقصود هو رسم استراتيجية شاملة لمعالجة الادارة البيئية وتوفير خطة عمل محددة. |
Elle a également prêté son concours à certains États Membres dans le domaine de la gestion de l'environnement. | UN | وقدمت اللجنة مساعدات إلى بعض الدول اﻷعضاء في مجال الادارة البيئية. |
Outre qu'il faudra financer la formation de main-d'oeuvre et la création de capacités, la gestion de l'environnement pèsera sur des ressources humaines déjà insuffisantes, une part importante de la main-d'oeuvre qualifiée devant être affectée aux activités liées à l'environnement. | UN | وبالاضافة الى التكاليف المالية للتدريب وإيجاد القدرات، سوف ترهق الادارة البيئية الموارد البشرية الضئيلة، مع تخصيص نسب كبيرة من اليد العاملة المدربة في تلك البلدان لﻷنشطة البيئية. |
5. Le succès de l'internalisation passe par des politiques macro-économiques rationnelles, un régime budgétaire solide, la formation de personnel à la gestion de l'environnement et une administration efficace. | UN | ٥ - إن وجود سياسات اقتصادية كلية سليمة، ونظام مالي قوي، وتنمية الموارد البشرية في الادارة البيئية والكفاءة الادارية، هو أمر أساسي لنجاح الاستيعاب الداخلي. |
105. L'Asie du Sud-Est est de plus en plus considérée comme la pierre de touche d'une coopération efficace en matière de gestion des ressources marines, et notamment de gestion de l'environnement. | UN | ٠٥١ - إن منطقة جنوب شرق آسيا تعتبر باطراد حالة اختبار للتعاون الفعال بشأن الادارة البحرية، بما في ذلك الادارة البيئية. |
La Banque asiatique de développement et la Banque de développement des Caraïbes ont appuyé des activités visant à améliorer les capacités nationales en ce qui concerne l'élaboration et la mise en oeuvre de stratégies de gestion de l'environnement et la réalisation d'études écologiques. | UN | وقام كل من مصرف التنمية اﻵسيوي ومصرف التنمية الكاريبي بدعم أنشطة مصممة لتحسين القدرات الوطنية اللازمة لصياغة وتنفيذ استراتيجيات الادارة البيئية واجراء التقييمات البيئية. |
La Banque asiatique de développement et la Banque de développement des Caraïbes ont appuyé des activités visant à améliorer les capacités nationales en ce qui concerne l'élaboration et la mise en oeuvre de stratégies de gestion de l'environnement et la réalisation d'études écologiques. | UN | وقام كل من مصرف التنمية اﻵسيوي ومصرف التنمية الكاريبي بدعم أنشطة مصممة لتحسين القدرات الوطنية اللازمة لصياغة وتنفيذ استراتيجيات الادارة البيئية واجراء التقييمات البيئية. |
Le Conseil considérait en outre que le succès de l'internalisation passait par des politiques macroéconomiques rationnelles, un appareil administratif et fiscal solide, la formation de personnel à la gestion de l'environnement et à une administration efficace. | UN | كما اتفق على أن السياسات الاقتصادية الكلية السليمة، والنظام المالي القوي، وتنمية الموارد البشرية في الادارة البيئية والكفاءة الادارية، أمور أساسية لنجاح الاستيعاب الداخلي. |
2.6 Division de la gestion de l'environnement et du développement social, ONU, New York 27 | UN | ٢-٦ شعبة الادارة البيئية والتنمية الاجتماعية التابعة لﻷمم المتحدة، نيويورك ٧٢ |
2.6 Division de la gestion de l'environnement et du développement social, ONU, New York | UN | ٢-٦ شعبة الادارة البيئية والتنمية الاجتماعية التابعة لﻷمم المتحدة، نيويورك |
Un certain nombre de publications concernant les aspects écologiques de cette industrie ont été reçus avec enthousiasme par ceux qui s'occupent de la gestion de l'environnement industriel dans ce secteur à l'échelle mondiale. | UN | وقد صدر عدد من المنشورات التي تغطي الجوانب البيئية لصناعة الفولاذ، وقد لقيت هذه المنشورات ترحيباً من جانب العاملين في الادارة البيئية الصناعية في هذا القطاع في أرجاء العالم. |
A cet effet, il dispose de trois services : le Service des eaux et forêts, la Direction des parcs nationaux et de la faune sauvage et la Direction de la gestion de l'environnement. | UN | ولهذا الغرض، تضم هذه اﻷداة ثلاث وحدات هي: الشعبة الوطنية للغابات والدائرة الوطنية للمراتع الطبيعية والحياة البرية ومصلحة الادارة البيئية. |
3. gestion écologique des écosystèmes terrestres et 16 de leurs ressources | UN | الادارة البيئية للنظم الايكولوجية اﻷرضية ومواردها |
4. gestion écologique des mers et océans et gestion 9 des zones côtières | UN | الادارة البيئية لجميع أنواع البحار وادارة المناطق الساحلية |
Elle expose les objectifs et les principes de la gestion environnementale. | UN | وهي تحدد أهداف الادارة البيئية ومبادئها. |
Les résultats de cette évaluation sont utilisés pour les activités de gestion et communiqués aux gouvernements afin qu'ils s'en servent pour décider de leurs orientations. | UN | وتستخدم نتائج التقييمات في الادارة البيئية وتحال الى الحكومات باعتبارها أساسا لاتخاذ القرارات المتعلقة بالسياسة العامة. |