3. Aspects juridiques du commerce électronique : incorporation par référence. | UN | ٣ - الجوانب القانونية للتجارة الالكترونية : الادراج بالاشارة |
Après examen, le Groupe de travail a adopté le texte d'un projet d'article sur l'incorporation par référence. | UN | وبعد المناقشة ، اعتمد الفريق العامل نص مشروع مادة بشأن الادراج بالاشارة . |
Afin de préciser très clairement que les lois en vigueur n'étaient visées par aucun des libellés proposés, il a été suggéré que toute disposition sur l'incorporation par référence soit libellée conformément à la deuxième note afférente à l'article premier de la Loi type, qui indiquait expressément que cette Loi ne se substituait à aucune règle de droit visant à protéger le consommateur. | UN | وبغية زيادة التوضيح بأن أية صيغة مقترحة منهما لا تمس بالقانون القائم ، فقد اقترح بأن يخضع أي حكم بشأن الادراج بالاشارة لصيغة تكون على غرار الحاشية الثانية على المادة ١ من القانون النموذجي التي تنص صراحة على المبدأ الذي مفاده أنه لا يقصد من القانون النموذجي أن يبطل مفعول قانون حماية المستهلك . |
À cet égard, on a fait observer, qu’outre les deux conditions énoncées dans la première proposition et dans la variante A de la deuxième proposition, il conviendrait d'inclure un troisième élément, à savoir que l'incorporation par référence devrait être soumise à l'acceptation des parties. | UN | وفي هذا الصدد ، أشير الى أنه اضافة الى الشرطين الواردين في الاقتراح اﻷول وفي البديل ألف عن الاقتراح الثاني ، هناك عنصر ثالث ينبغي ادخاله ، وهو أن الادراج بالاشارة ينبغي أن يخضع لقبول اﻷطراف . |
Pour aider les utilisateurs de la Loi type et les législateurs à interpréter la disposition sur l'incorporation par référence, il a également été proposé que des remarques générales et des informations explicatives concernant cette disposition soient incluses dans le Guide pour l’incorporation de la Loi type. | UN | وبغية مساعدة مستخدمي القانون النموذحي والمشرعين على تفسير الحكم المتعلق بالادراج بالاشارة ، اقترح أيضا أن تدرج المعلومات الخلفية والتوضيحية بشأن الادراج بالاشارة في الدليل لتشريع القانون النموذجي . |
Article 5bis. incorporation par référence | UN | المادة ٥ مكررا - الادراج بالاشارة |
Si le commerce électronique se fonde essentiellement sur la méthode de l'incorporation par référence, le recours aux communications électroniques peut grandement faciliter l’accessibilité de l’intégralité du texte auquel il est fait référence. | UN | وفي حين تعتمد التجارة الالكترونية اعتمادا شديدا على آلية الادراج بالاشارة ، فان امكانية الحصول على النص الكامل للمعلومات المشار اليها قد تتحسن بقدر ملحوظ باستخدام الاتصالات الالكترونية . |
Article 5 bis. incorporation par référence (A/CN.9/450) | UN | المادة ٥ مكرر١- الادراج بالاشارة (A/CN.9/450) |
B. incorporation par référence | UN | باء - الادراج بالاشارة |
B. incorporation par référence 212-221 25 | UN | باء - الادراج بالاشارة |
II. incorporation par référence 14 - 24 5 | UN | ثانيا - الادراج بالاشارة |
II. incorporation par référence | UN | ثانيا - الادراج بالاشارة |
On a cité l'exemple de l'incorporation par référence d'une charte-partie principale dans un connaissement émis au titre d’une sous-charte-partie, pratique qui, a-t-on fait valoir, serait entravée s’il fallait que l’intention d’incorporer les informations par référence soit expressément indiquée ou clairement implicite ou que ces informations soient raisonnablement accessibles. | UN | وأعطي مثال على ذلك الادراج بالاشارة بعقد نقل بحري رئيسي في سند شحن مقدم بموجب عقد نقل بحري من الباطن ، وهي ممارسة ذكر أنها تتعرقل بمتطلبات الاشارة صراحة الى المعلومات التي تدرج بالاشارة أو النص ضمنا بوضوح عليها أو تيسر الوصول اليها بدرجة معقولة . |
En général, on a estimé que, dans la rédaction de la partie du Guide traitant de l'incorporation par référence, il faudrait veiller à éviter de donner involontairement à entendre que des restrictions à l'incorporation par référence devraient être adoptées pour le commerce électronique, en plus de celles qui pourraient déjà s'appliquer aux échanges commerciaux sur papier. | UN | ورئي عامة أنه ، لدى صياغة ذلك الجزء من الدليل لتشريع القانون النموذجي الذي يتناول مسألة الادراج بالاشارة ، ينبغي الحرص على تجنب الاقتراح بدون قصد باستحداث قيود على الادراج بالاشارة فيما يتعلق بالتجارة الالكترونية علاوة على تلك التي قد تكون منطبقة من قبل على التجارة الورقية . |
3. À sa trente-deuxième session, le Groupe de travail a examiné la question de l'incorporation par référence en se fondant sur diverses propositions d’ajouts éventuels à la Loi type. | UN | ٣ - وقد ناقش الفريق العامل ، خلال دورته الثانية والثلاثين ، مسألة الادراج بالاشارة ، بناء على نصوص مختلفة اقترحت كاضافات ممكنة على القانون النموذجي . |
L’expression “incorporation par référence” est souvent employée pour décrire succinctement les cas où un document renvoit à des dispositions énoncées en détail ailleurs, plutôt que de les reproduire dans leur totalité. | UN | وكثيرا ما يستخدم التعبير " الادراج بالاشارة " كوسيلة وجيزة لوصف اﻷحوال التي تشير فيها وثيقة ما عموما الى أحكام مفصلة في موضع آخر ، بدلا من استنساخها بكاملها . |
L'un des objectifs de l'article 5bis est de faciliter l'incorporation par référence dans un contexte électronique en dissipant l'incertitude qui existe dans certaines juridictions quant à la question de savoir si les dispositions portant sur l'incorporation par référence traditionnelle sont applicables à l'incorporation par référence dans un environnement électronique. | UN | وأحد أهداف المادة ٥ مكررا هو تيسير عملية الادراج بالاشارة في سياق الكتروني ، وذلك بازالة انعدام اليقين السائد في الكثير من الاختصاصات القضائية فيما اذا كانت اﻷحكام التي تتناول طريقة الادراج التقليدية بالاشارة ، قابلة لتطبيقها على الادراج بالاشارة في بيئة الكترونية . |
À cet effet, on peut aussi valider l'incorporation par référence dans un environnement électronique " dans la mesure permise par la loi " , ou en énumérant les règles de droit sur lesquelles l'article 5bis n’a pas d’incidences. | UN | ويمكن أيضا تحقيق هذه النتيجة باثبات صحة طريقة الادراج بالاشارة في بيئة الكترونية " بالقدر الذي يسمح به القانون " أو بإيراد قائمة بالقواعد القانونية التي تستبقى دون أن تمس بها المادة ٥ مكررا . |
Le Groupe de travail a examiné la question de l'incorporation par référence en se fondant sur la note établie par le secrétariat (A/CN.9/WG.IV/WP.71) et la proposition présentée par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (A/CN.9/WG.IV/WP.74). | UN | ٢١ - ناقش الفريق العامل مسألة الادراج بالاشارة على أساس مذكرة أعدتها اﻷمانة (A/CN.9/WG.IV/WP.71) والاقتراحات التي قدمتها المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية (A/CN.9/WG.IV/WP.74) . |
6. Le texte adopté par le Groupe de travail vise à faciliter l'incorporation par référence dans le commerce électronique en éliminant les incertitudes pouvant exister dans certaines juridictions quant à la question de savoir si les règles applicables à l'incorporation par référence traditionnelle dans un environnement papier s'appliquent également dans un environnement électronique. | UN | ٦ - ويهدف النص الذي اعتمده الفريق العامل الى تيسير الادراج بالاشارة في التجارة الالكترونية ، وذلك بازالة عدم اليقين الذي قد يسود في بعض الاختصاصات القضائية المعينة فيما اذا كانت القواعد السارية على طريقة الادراج بالاشارة التقليدية القائمة على المعاملات الورقية ، تطبق أيضا في بيئة الكترونية . |