9.5 Compte tenu des conclusions cidessus, il n'est pas nécessaire d'examiner les autres griefs de l'auteur. | UN | 9-5 وفي ضوء استنتاجات اللجنة الواردة أعلاه، تنتفي الحاجة إلى النظر في الادعاءات المتبقية لصاحب البلاغ. |
7.6 Le Comité considère que les autres griefs de l'auteur ont été suffisamment étayés aux fins de la recevabilité. | UN | 7-6 وترى اللجنة أن الادعاءات المتبقية التي قدمتها صاحبة البلاغ مدعومة بأدلة كافية لأغراض المقبولية. |
9.7 Le Comité considère que les autres griefs de l'auteur au titre du paragraphe 3 de l'article 9 et du paragraphe 3 c) de l'article 14 sont suffisamment étayés et les déclare recevables. | UN | 9-7 وترى اللجنة أن الادعاءات المتبقية التي قدمها صاحب البلاغ بموجب الفقرة 3 من المادة 9 والفقرة 3 (ج) من المادة 14 ادعاءات مدعمة بأدلة كافية وتعلن من ثم أنها مقبولة. |
7.6 Le Comité considère que les autres allégations de l'auteur, qui semblent soulever des questions au regard des paragraphes 2 et 3 de l'article 12 du Pacte, ont été suffisamment étayées aux fins de la recevabilité et les déclare donc recevables. | UN | 7-6 وتعتبر اللجنة أن الادعاءات المتبقية لصاحبة البلاغ التي يبدو أنها تثير مسائل في إطار الفقرتين 2 و3 من المادة 12 من العهد قد دُعمت بما يكفي من الأدلة لأغراض المقبولية، وتعلن أنها مقبولة. |
7.6 Le Comité considère que les autres allégations de l'auteur, qui semblent soulever des questions au regard des paragraphes 2 et 3 de l'article 12 du Pacte, ont été suffisamment étayées aux fins de la recevabilité et les déclare donc recevables. | UN | 7-6 وتعتبر اللجنة أن الادعاءات المتبقية لصاحبة البلاغ التي يبدو أنها تثير مسائل في إطار الفقرتين 2 و 3 من المادة 12 من العهد قد دُعمت بما يكفي من الأدلة لأغراض المقبولية، وتعلن أنها مقبولة. |
7.3 Le Comité considère que l'auteur a suffisamment montré, aux fins de la recevabilité, que ses autres plaintes pouvaient soulever des questions au titre des articles 6, 7, 10 et 26 du Pacte et procède donc sans plus tarder à leur examen quant au fond. | UN | 7-3 وترى اللجنة أن صاحب البلاغ قد أثبت بما فيه الكفاية، لأغراض تقرير المقبولية، أن الادعاءات المتبقية يمكن أن تثير قضايا في إطار المواد 6 و7 و10 و26 من العهد. |
Il mène de nouvelles enquêtes sur les allégations restantes. | UN | وتجري هذه اللجنة مزيداً من التحقيقات بشأن الادعاءات المتبقية. |
8.6 Le Comité considère que les autres griefs de violation des articles 2, 6, 14 (par. 1), 15 (par. 1) et 26 du Pacte ont été suffisamment étayés aux fins de la recevabilité et il procède à leur examen quant au fond. | UN | 8-6 وتعتبر اللجنة أن الادعاءات المتبقية التي تثير قضايا في إطار المادة 2؛ والمادة 6؛ والفقرة 1 من المادة 14؛ والفقرة 1 من المادة 15؛ والمادة 26 من العهد، جاءت مدعمة بأدلة كافية لأغراض المقبولية، ومن ثم تشرع اللجنة في النظر في أسسها الموضوعية. |
9.8 Le Comité considère que les autres griefs de violation des articles 6, 14 (par. 1), 15 (par. 1) et 26 du Pacte ont été suffisamment étayés aux fins de la recevabilité, et il procède à leur examen quant au fond. | UN | 9-8 وتعتبر اللجنة أن الادعاءات المتبقية التي تطرح مسائل بموجب المادة 6؛ والفقرة 1 من المادة 14؛ والفقرة 1 من المادة 15؛ والمادة 26 من العهد، تُقدم أدلة كافية لأغراض المقبولية، وتشرع في النظر في أسسها الموضوعية. |
9.8 Le Comité considère que les autres griefs de violation des articles 6, 14 (par. 1), 15 (par. 1) et 26 du Pacte ont été suffisamment étayés aux fins de la recevabilité, et il procède à leur examen quant au fond. | UN | 9-8 وتعتبر اللجنة أن الادعاءات المتبقية التي تطرح مسائل بموجب المادة 6؛ والفقرة 1 من المادة 14؛ والفقرة 1 من المادة 15؛ والمادة 26 من العهد، تُقدم أدلة كافية لأغراض المقبولية، وتشرع في النظر في أسسها الموضوعية. |
8.6 Le Comité considère que les autres griefs de violation des articles 2, 6, 14 (par. 1), 15 (par. 1) et 26 du Pacte ont été suffisamment étayés aux fins de la recevabilité et il procède à leur examen quant au fond. | UN | 8-6 وتعتبر اللجنة أن الادعاءات المتبقية التي تثير قضايا في إطار المادة 2؛ والمادة 6؛ والفقرة 1 من المادة 14؛ والفقرة 1 من المادة 15؛ والمادة 26 من العهد، جاءت مدعمة بأدلة كافية لأغراض المقبولية، ومن ثم تشرع اللجنة في النظر في أسسها الموضوعية. |
9.7 Le Comité considère que les autres griefs de l'auteur au titre du paragraphe 3 de l'article 9 et du paragraphe 3 c) de l'article 14 sont suffisamment étayés et les déclare recevables. | UN | 9-7 وترى اللجنة أن الادعاءات المتبقية التي قدمها صاحب البلاغ بموجب الفقرة 3 من المادة 9 والفقرة 3(ج) من المادة 14 ادعاءات مدعمة بأدلة كافية وتعلن من ثم أنها مقبولة. |
7.7 Le Comité considère que les autres griefs soulèvent des questions au regard du Pacte et sont suffisamment étayés aux fins de la recevabilité, et déclare la communication recevable en ce qui concerne les griefs de violation du paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte, de l'article 17, de l'article 23 et de l'article 24. | UN | 7-7 وترى اللجنة أن الادعاءات المتبقية تثير مسائل بموجب العهد وأنها معززة بما يكفي من البراهين، لأغراض المقبولية، وتعلن أن البلاغ مقبول بموجب الفقرة 1 من المادة 14، والمادة 17، والمادة 23، والمادة 24 من العهد. |
8.5 En ce qui concerne les objections portant sur le fait que les autres griefs ne seraient pas suffisamment étayés, le Comité estime, à la lumière de sa jurisprudence sur les questions de relations familiales, que les griefs ont été suffisamment étayés pour être examinés au fond. | UN | 8-5 وبخصوص الاعتراضات على الادعاءات المتبقية استناداً إلى عدم كفاية الإثبات، فإن اللجنة ترى في ضوء السوابق القضائية المتعلقة بمسائل تتصل بالعلاقات الأسرية، أن الادعاءات مثبتة بما فيه الكفاية للنظر في أساسها الموضوعي. |
6.6 Le Comité considère que les autres griefs de l'auteur au titre du paragraphe 5 de l'article 14 lu conjointement avec l'article 2, de l'article 7, du paragraphe 2 de l'article 6 et du paragraphe 4 de l'article 6 lu conjointement avec l'article 2 du Pacte sont recevables, et procède donc à leur examen quant au fond. | UN | 6-6 وترى اللجنة أن الادعاءات المتبقية المقدمة بموجب الفقرة 5 من المادة 14 مقترنة بالمادة 2؛ والمادة 7؛ والفقرتان 2 و6 والفقرة 4 من المادة 6 مقترنة بالمادة 2 من العهد مقبولة وتنتقل إلى النظر في الأسس الموضوعية. |
10.11 Le Comité considère que les autres allégations des requérants n'ajoutent pas d'éléments de fond aux conclusions exposées cidessus et n'en poursuivra donc pas l'examen. | UN | 10-11 وترى اللجنة أن الادعاءات المتبقية التي قدمها أصحاب البلاغ لا تضيف من الناحية الجوهرية أي شيء إلى الاستنتاجات المشار إليها أعلاه وبالتالي، فإنها لن تتوسع في النظر فيها أكثر من ذلك. |
Il s'ensuit que les autres allégations, qui ne sont pas mentionnées au paragraphe 6.2 cidessus sont, au regard du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif, irrecevables pour nonépuisement des recours internes. | UN | ويستتبع ذلك بالتالي أن الادعاءات المتبقية التي لم تذكرها الفقرة 6-2 أعلاه ادعاءات غير مقبولة لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية وفقاً للفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
7. En ce qui concerne les autres allégations de l'auteur, le Comité décide que l'affaire est recevable et procède, sans plus attendre, à un examen du fond des allégations à la lumière de toutes les informations que les parties lui ont communiquées par écrit, conformément au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole facultatif. | UN | ٧ - وبصدد الادعاءات المتبقية لمقدم البلاغ، فاللجنة تقرر قبول القضية وتشرع في إجراءاتها دون مزيد من التأخير، للبحث في جوهر ادعاءاته، في ضوء جميع المعلومات التي أتاحتها لها اﻷطراف، وفق ما تقتضيه الفقرة ١ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري. |
7.3 Le Comité considère que l'auteur a suffisamment montré, aux fins de la recevabilité, que ses autres plaintes pouvaient soulever des questions au titre des articles 6, 7, 10 et 26 du Pacte et procède donc sans plus tarder à leur examen quant au fond. | UN | 7-3 وترى اللجنة أن صاحب البلاغ قد أثبت بما فيه الكفاية، لأغراض تقرير المقبولية، أن الادعاءات المتبقية يمكن أن تثير قضايا في إطار المواد 6 و7 و10 و26 من العهد. |
C'est cette équipe qui a examiné les allégations restantes. | UN | وتناول هذا الفريق الادعاءات المتبقية. |