"الادلاء ببيانات" - Translation from Arabic to French

    • faire des déclarations
        
    • faire une déclaration
        
    • déclarations de
        
    Les représentants d'autres entités du système des Nations Unies pourront faire des déclarations au Comité ad hoc plénier. UN ويمكن لممثلي منظومة اﻷمم المتحدة الادلاء ببيانات في اللجنة الجامعة المخصصة.
    Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent faire des déclarations au titre des explications de vote avant le vote. UN واﻵن سوف أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في الادلاء ببيانات تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    Les représentants des États observateurs et des organisations non gouvernementales ainsi que les chefs de secrétariat des organisations intergouvernementales seront également invités à faire des déclarations ce jour—là. UN كما سيدعى ممثلو الدول المشاركة بصفة مراقب وممثلو المنظمات غير الحكومية ورؤساء المنظمات الحكومية الدولية إلى الادلاء ببيانات في ذلك اليوم.
    Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent faire une déclaration pour expliquer leur vote. UN أعطـــي الكلمـة اﻵن للممثلين الذين يرغبون في الادلاء ببيانات تعليلا للتصويت.
    Je vais maintenant donner la parole aux membres du Conseil qui souhaitent faire une déclaration après le vote. UN أعطي الكلمة اﻵن ﻷعضاء المجلس الذين يرغبون في الادلاء ببيانات بعد التصويت.
    Pour des raisons pratiques, il convient d'encourager les déclarations de groupe le premier jour de la discussion d'un point ou d'une subdivision de point de l'ordre du jour. UN وﻷسباب عملية، يشجع على الادلاء ببيانات المجموعات في اليوم اﻷول من مناقشة أي بند أو بند فرعي.
    7. Les chefs des organisations partenaires ci-après ont accepté l'invitation qui leur avait été adressée de faire des déclarations au titre de cet alinéa du point de l'ordre du jour : UN ٧ - دعي رؤساء المنظمات الشريكة، التالي بيانهم، إلى الادلاء ببيانات في إطار هذا البند الفرعي؛ وقد وافقوا على ذلك:
    Le programme de travail du Congrès comprendra un débat de haut niveau auquel les États participeront en se faisant représenter au plus haut niveau possible et en ayant la possibilité de faire des déclarations sur les thèmes du Congrès. UN ويتضمن برنامج عمل المؤتمر جزءا رفيع المستوى تمثَّل فيه الدول على أعلى مستوى ممكن، وتتاح فيه فرصة الادلاء ببيانات حول مواضيع المؤتمر وكذلك المشاركة في اجتماعات الموائد المستديرة المخصصة للمواضيع المحورية.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Je vais maintenant donner la parole aux délégations qui souhaitent faire des déclarations. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن للوفود التي تود الادلاء ببيانات.
    Il fallait néanmoins se demander si cette réforme avait amélioré la qualité du débat, car l'examen d'un sujet ne durait que deux ou trois séances, obligeant les délégations à faire des déclarations préparées à l'avance ou rédigées hâtivement au dernier moment. UN ومع ذلك، يتعين التساؤل حول ما إذا كان ذلك الإصلاح قد حسن من نوعية النقاش، إذ أن النظر في كل موضوع لم يستغرق سوى جلستين أو ثلاث جلسات، الأمر الذي اضطر الوفود إلى الادلاء ببيانات أعدت مسبقا أو كتبت على عجل في آخر لحظة.
    8. Les présidents des organes suivants dont les travaux sont en rapport avec la Convention ont eux aussi été invités à faire des déclarations à l'ouverture de la Conférence et ont accepté l'invitation : UN ٨ - ودعي أيضا رؤساء الهيئات التالي بيانها، التي تعتبر أعمالها ذات صلة بالاتفاقية، ووافقوا على الادلاء ببيانات في افتتاح الدورة:
    Ce dernier avait reçu des pouvoirs plus larges pour enquêter sur les questions raciales qui ne relevaient pas de sa compétence en matière de discrimination illicite ou pour faire des déclarations à ce sujet. UN وهذا وفي هذه الحالة، منح موفق العلاقات بين اﻷجناس ولاية أوسع نطاقا فيما يتعلق بالتحقيق في مسائل اﻷجناس التي لا تدخل في نطاق ولايته المتصلة بالتمييز غير المشروع فضلا عن الادلاء ببيانات بشأن هذه المسائل.
    Ce dernier avait reçu des pouvoirs plus larges pour enquêter sur les questions raciales qui ne relevaient pas de sa compétence en matière de discrimination illicite ou pour faire des déclarations à ce sujet. UN وهذا وفي هذه الحالة، منح موفق العلاقات بين اﻷجناس ولاية أوسع نطاقا فيما يتعلق بالتحقيق في مسائل اﻷجناس التي لا تدخل في نطاق ولايته المتصلة بالتمييز غير المشروع فضلا عن الادلاء ببيانات بشأن هذه المسائل.
    b) faire des déclarations à ces séances à l'invitation du Président en consultation avec le Bureau; UN (ب) الادلاء ببيانات في تلك الجلسات بناء على دعوة يوجّهها الرئيس بعد التشاور مع المكتب؛
    21. Avant d'inviter les délégations à faire des déclarations générales, le Président les a encouragées à profiter de ce qu'elles étaient présentes à la première session du Comité spécial pour engager un dialogue, afin de poursuivre la rationalisation du texte du projet de convention. UN 21- وقبل دعوة الوفود الى الادلاء ببيانات عامة، شجع الرئيس الوفود على انتهاز فرصة وجودها في الدورة الأولى للجنة المخصصة للتحاور بغية زيادة تنسيق مشروع نص الاتفاقية.
    24. Avant d'inviter les délégations à faire des déclarations générales, le Président les a encouragées à profiter de ce qu'elles étaient présentes à la première session du Comité spécial pour engager un dialogue, afin de poursuivre l'harmonisation du texte du projet de convention. UN 24- وقبل دعوة الوفود الى الادلاء ببيانات عامة، شجع الرئيس الوفود على انتهاز فرصة وجودها في الدورة الأولى للجنة المخصصة للتحاور بغية زيادة تنسيق مشروع نص الاتفاقية.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent faire une déclaration pour expliquer leur position. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبون في الادلاء ببيانات تعليلا لمواقفهم.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Je vais maintenant donner la parole aux délégations qui souhaitent faire une déclaration pour expliquer leur vote sur les projets de résolution du groupe 8. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن للوفود الراغبة في الادلاء ببيانات قبل التصويت، تعليلا للتصويت على مشروعات القرارات الواردة في المجموعة ٨.
    " 17. Pour gagner du temps en fin de session, l'Assemblée générale et ses grandes commissions doivent abandonner la pratique des déclarations de clôture, à l'exception de celles des présidents. " UN " ٧١ - توفيرا للوقت في نهاية الدورة، تستغني الجمعية العامة واللجان الرئيسية عن ممارسة الادلاء ببيانات ختامية عدا تلك التي يدلي بها رؤساء الهيئات " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more