7.2.3 Dans les publications scientifiques, le terme " dorsales océaniques " n'a pas toujours le même sens. | UN | ٧-٢-٣ وفي الكتابات العلمية، لا يستخدم مصطلح " الارتفاعات المتطاولة المحيطية " بمعناه الضيق تماما. |
7.2.1 Les dorsales existant dans la mer peuvent résulter de différents processus géologiques. | UN | ٧-٢-١ يمكن أن تتكون الارتفاعات المتطاولة تحت البحر عن طريق مجموعة متنوعة من العمليات الجيولوجية من بينها: |
Les autres types de dorsales, à l'exception peut-être de certaines dorsales en arc interne, n'ont aucun rapport avec la croûte océanique. | UN | أما أنواع الارتفاعات المتطاولة اﻷخرى، ربما باستثناء بعض الارتفاعات المتطاولة الخلفية التقوس، فليست لها أية علاقة بالقشرة المحيطية. |
Selon ce paragraphe, la limite extérieure maximale de 350 M ne s'applique qu'aux dorsales sous-marines. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن الاتفاقية تسلم بالحكم الوارد في الفقرة ٦ بشأن الحد اﻷقصى الذي ينطبق على الارتفاعات المتطاولة المغمورة وهو ٣٥٠ ميلا بحريا. |
Cela s'applique tout particulièrement aux opérations liées aux sulfures polymétalliques sur les dorsales océaniques et aux encroûtements cobaltifères de ferromanganèse sur les monts sous-marins. | UN | وينطبق هذا الإجراء بوجه خاص على العمليات المتعلقة بالكبريتيدات المتعددة الفلزات الموجودة على الارتفاعات المتطاولة المحيطية والقشور المنغنيزية الحديدية الغنية بالكوبالت في الجبال البحرية. |
vii) Les dorsales (M. Hamuro (Président), MM. Brekke, Hinz, Juračić, Lu, Kazmin et Park); | UN | )٧( الارتفاعات المتطاولة )السيد هامورو - رئيسا؛ السادة بريكي، هاينز، يوراسيتش، لو، كازمن، بارك( |
7. dorsales (CLCS/CRP.12/Rev.1/Add.2), M. Hamuro (Président); | UN | )٧( الارتفاعات المتطاولة CLCS/CRP.12/Rev.1/Add.2)(، السيد هامورو، رئيسا؛ |
Elles traitent des méthodes géodésiques et autres prévues à l'article 76 en vue de la fixation de la limite extérieure du plateau continental, qui font appel à des critères tels que la localisation du pied du talus de la marge continentale, l'épaisseur des sédiments et la structure des dorsales et autres reliefs sous-marins. | UN | فهي تتناول منهجيات جيوديسية وغيرها من المنهجيات التي نصت عليها المادة 76 لتعيين الحدود الخارجية للجرف القاري، باستخدام معايير مثل تحديد سفح انحدار الحافة القارية ، وسمك الترسبات وبنية الارتفاعات المتطاولة المغمورة بالمياه وغيرها من المرتفعات المغمورة بالمياه. |
IV. Détermination des limites dans le cas des hauts-fonds ou des dorsales sous-marines [art. 76 3) et 6)]; | UN | رابعا - تعيين الحدود في حالة المرتفعات و/أو الارتفاعات المتطاولة المغمورة )المادة ٧٦ )٣( و )٦((؛ |
7) dorsales (Hamuro, Président; Brekke, Hinz, Juracic, Kazmin, Lu et Park); | UN | ' ٧ ' الارتفاعات المتطاولة )هامورو، رئيسا؛ وبريكي، وهينز، ويوراسيتش، وكازمين، ولو، وبارك(؛ |
2.1.11 Les hauts-fonds ne sont pas visés par les dispositions qui s'appliquent aux dorsales sous-marines, mais ils le sont en revanche par les contraintes énoncées au paragraphe 5. | UN | ٢-١-١١ والمرتفعات المغمورة معفاة من اﻷحكام المطبقة على الارتفاعات المتطاولة المغمورة. وهي تخضع بدلا من ذلك إلى التقييدات المنصوص عليها في الفقرة ٥. |
3.1.7 Le paragraphe 6 stipule que, dans le cas des dorsales sous-marines, la limite extérieure du plateau continental ne dépasse pas une ligne tracée à 350 milles marins des lignes de base. | UN | ٣-١-٧ وتقضي الفقرة ٦، في حالة الارتفاعات المتطاولة المغمورة، بتعيين الحد على مسافة لا تتجاوز ٣٥٠ ميلا بحريا من خطوط اﻷساس. |
∙ Les dorsales océaniques (par. 3); | UN | ● الارتفاعات المتطاولة المحيطية لقاع المحيط العميق )الفقرة ٣(؛ |
∙ Les dorsales sous-marines (par. 6); | UN | ● الارتفاعات المتطاولة المغمورة )الفقرة ٦(؛ |
Le terme " dorsale " semble avoir été choisi intentionnellement, mais le lien entre les " dorsales océaniques " du paragraphe 3 et les " dorsales sous-marines " du paragraphe 6 n'est pas clair. | UN | ويبدو أن مصطلح " الارتفاع المتطاول " مستخدم عن قصد، بيد أن الصلة بين " الارتفاعات المتطاولة المحيطية " الواردة في الفقرة ٣ و " الارتفاعات المتطاولة المغمورة " الواردة في الفقرة ٦ غير جلية. |
7.1.6 Il semble s'ensuivre que les " dorsales sous-marines " et les " hauts-fonds " constituent également des catégories juridiques distinctes, puisqu'ils font l'objet de dispositions particulières concernant la limite extérieure maximale. | UN | ٧-١-٦ وهذا يعني، على ما يبدو، أن " الارتفاعات المتطاولة المغمورة " و " المرتفعات المغمورة " هما أيضا فئتان قانونيتان مختلفتان، حيث أنهما تخضعان ﻷحكام مستقلة فيما يتعلق بالحد اﻷقصى للحدود الخارجية. |
7.2.4 Certaines dorsales situées dans les marges continentales existent depuis le début de l'évolution de la marge, sur laquelle elles ont influé depuis lors. | UN | ٧-٢-٤ وبعض الارتفاعات المتطاولة الموجودة في الحواف القارية موجود منذ التكوين المبكر للحافة ويزاول تأثيره عليها منذ ذلك الحين. |
7.2.5 Il convient de noter que le paragraphe 6 fait référence à la fois à la catégorie des dorsales sous-marines et à celle des hauts-fonds qui constituent des éléments naturels de la marge continentale. | UN | ٧-٢-٥ ومن الجدير بالملاحظة أن الفقرة ٦ تشير الى كل من فئتي الارتفاعات المتطاولة المغمورة والمرتفعات المغمورة التي هي عناصر طبيعية للحافة القارية. |
La Commission estime donc que les types géologiques de croûte ne peuvent constituer le seul critère à faire jouer dans la classification des dorsales et des hauts-fonds selon les catégories prévues au paragraphe 6 de l'article 76, et ce même dans le cas des États insulaires. | UN | ولذلك، ترى اللجنة أنه لا يمكن اعتبار أنواع القشرة الجيولوجية الخاصية الوحيدة عند تصنيف الارتفاعات المتطاولة والمرتفعات في قاع البحر الى الفئات القانونية المذكورة في الفقرة ٦ من المادة ٧٦، حتى في حالة الدول الجزرية. |
7.2.11 Tous les cas de figure étant difficiles à prévoir dans le détail, la Commission juge approprié d'examiner la question des dorsales au cas par cas. | UN | ٧-٢-١١ ونظرا ﻷنه يصعب تحديد التفاصيل فيما يتعلق بمختلف الظروف، فإن اللجنة ترى أنه من المناسب أن تدرس مسألة الارتفاعات المتطاولة على أساس كل حالة على حدة. |