"الارتياح إنشاء" - Translation from Arabic to French

    • satisfaction la création
        
    • satisfaction de la création
        
    • satisfaction la mise en place
        
    Notant avec satisfaction la création, sous l'égide de la Commission, d'un Groupe intergouvernemental à composition non limitée sur les forêts, UN وإذ يلاحظ مع الارتياح إنشاء فريق حكومي دولي مفتوح العضوية معني بالغابات، تحت رعاية اللجنة؛
    Conscients de l’importance que revêt la coordination au sein du système des Nations Unies et de la communauté internationale des donateurs, nous avons aussi accueilli avec satisfaction la création au Secrétariat du Bureau de coordination des affaires humanitaires, avec lequel nous espérons coopérer étroitement. UN ونحن إذ ندرك أهميـة التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي للمانحين، فإننا نلاحظ أيضا مع الارتياح إنشاء مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق الشؤون اﻹنسانية ونتطلع ﻹقامة تعاون وثيق معه.
    Il accueille aussi avec satisfaction la création d'un comité technique du Conseil national des affaires familiales chargé de surveiller et d'évaluer la mise en œuvre du Plan d'action national. UN وتلاحظ أيضاً مع الارتياح إنشاء لجنة فنية تابعة للمجلس الوطني لشؤون الأسرة عُهِد إليها بمهمة رصد وتقييم تنفيذ خطة العمل الوطنية.
    Il a pris note avec satisfaction de la création du Centre de lutte contre la violence familiale et de l'Institut national de promotion de l'égalité des sexes. UN ولاحظ المغرب مع الارتياح إنشاء مركز لمكافحة العنف المنزلي والمعهد الوطني للنهوض بالمساواة بين الجنسين.
    Le Comité prend note également avec satisfaction de la création d’une chaire des droits de l’homme à l’Académie du Ministère bélarussien des affaires intérieures. UN وتلاحظ أيضا مع الارتياح إنشاء كرسي لحقوق اﻹنسان في اﻷكاديمية التابعة لوزارة الداخلية البيلاروسية.
    Nous enregistrons cependant avec satisfaction la mise en place d'un Comité spécial sur un traité d'interdiction de la production de matières fissiles. UN بيد أننا نلاحظ مع الارتياح إنشاء لجنة مخصصة لوضع معاهدة لحظر المواد الانشطارية.
    Les participants ont noté avec satisfaction la mise en place, au niveau du siège de l'UA, du Groupe de travail intégré sur le Mali (GTIM), auquel le Mali sera associé. UN ولاحظ المشاركون مع الارتياح إنشاء فرقة العمل المتكاملة المعنية بمالي، وهي فرقة العمل التي سيكون لمالي ارتباط بها.
    Au cours des dernières années, nous avons enregistré avec satisfaction la création de zones exemptes d'armes nucléaires dans diverses parties du globe, notamment en Asie du Sud, en Afrique, dans le Pacifique Sud, en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN وخلال السنوات اﻷخيرة هذه، شهدنا مع الارتياح إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في مختلف أرجاء العالم، وذلك تحديدا في جنوب شرقي آسيا، وأفريقيا، وجنوب المحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية، ومنطقة البحر الكاريبي.
    11. Le Comité note avec satisfaction la création et la poursuite des activités de déminage du Centre de coordination pour l'action antimines en Afghanistan. UN 11- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح إنشاء مركز أفغانستان لتنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام والأنشطة الجارية لإزالة الألغام التي يضطلع بها المركز.
    76. Le Comité note avec satisfaction la création et la poursuite des activités de déminage du Centre de coordination pour l'action antimines en Afghanistan. UN 76- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح إنشاء مركز أفغانستان لتنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام والأنشطة الجارية لإزالة الألغام التي يضطلع بها المركز.
    En dernier lieu, elle note avec satisfaction la création au sein du HCDH d'une équipe chargée d'offrir aux États des services consultatifs pour établir une stratégie axée sur les droits de l'homme, visant à réaliser les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire ainsi que le droit au développement. UN 24- وقالت أخيراً إنها تلاحظ مع الارتياح إنشاء وحدة في المفوضية لإسداء المشورة للدول بشأن نهج قائم على الحقوق بغية بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وإعمال الحق في التنمية.
    Le Comité note avec satisfaction la création de l'Institut national de la femme (INAMU), mécanisme national de promotion de la femme doté d'un mandat mieux défini et ayant une plus grande visibilité que son prédécesseur, l'Institut national de la famille et de la femme. UN 7 - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح إنشاء المعهد الوطني للمرأة، بوصفه الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة، وتكليفه بولاية أكثر وضوحا وبروزا من الآلية السابقة المتمثلة في المعهد الوطني للأسرة والمرأة.
    892. Tout en accueillant avec satisfaction la création, en 2001, du Conseil national des affaires familiales, principal organe mandaté pour surveiller et évaluer l'application de la Convention au niveau national, et de son service de protection de l'enfant, le Comité note avec inquiétude que la coordination des mesures d'application aux niveaux du gouvernorat et local reste insuffisante. UN 892- بينما تلاحظ اللجنة مع الارتياح إنشاء المجلس الوطني لشؤون الأسرة في عام 2001، وهو الهيئة الرئيسية المعنية برصد وتقييم تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني، ووحدة رفاه الطفل التابعة للمجلس، فإنها تشعر بالقلق لأن تنسيق التنفيذ على مستوى المحافظات وعلى الصعيد المحلي لا يزال غير كافٍ.
    Notant avec satisfaction la création de la Commission d'étude du statut politique futur, qui a commencé ses travaux en juin 2006 et est chargée d'étudier diverses formes de statut politique futur s'offrant aux Samoa américaines et d'évaluer les avantages et les inconvénients de chacune d'elles, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح إنشاء اللجنة المعنية بدراسة المركز السياسي في المستقبل التي بدأت عملها في حزيران/يونيه 2006 لدراسة الأشكال البديلة للمركز السياسي في المستقبل المتاحة أمام ساموا الأمريكية وتقدير مزايا وعيوب كل منها،
    Notant avec satisfaction la création de la Commission d'étude du statut politique futur, qui a commencé ses travaux en juin 2006 et est chargée d'étudier diverses formes de statut politique futur s'offrant aux Samoa américaines et d'évaluer les avantages et les inconvénients de chacune d'elles, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح إنشاء اللجنة المعنية بدراسة المركز السياسي في المستقبل التي بدأت عملها في حزيران/يونيه 2006 لدراسة الأشكال البديلة للمركز السياسي في المستقبل المتاحة أمام ساموا الأمريكية وتقدير مزايا وعيوب كل منها،
    Il a pris note avec satisfaction de la création d'une commission chargée d'examiner la question de l'adhésion au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN كما لاحظت مع الارتياح إنشاء لجنة للنظر في الانضمام للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    5. Le Comité prend note avec satisfaction de la création d'une institution nationale des droits de l'homme et de l'intention de l'État partie de créer un bureau de médiateur national. UN 5- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وكذلك اعتزام الدولة الطرف إنشاء أمانة مظالم وطنية.
    100. Le Sénégal a pris note avec satisfaction de la création, en vertu d'une loi, d'une commission nationale des droits de l'homme, ainsi que de la mise en œuvre de mesures visant à prévenir toutes les formes de violence contre les femmes. UN 100- ولاحظت السنغال مع الارتياح إنشاء لجنة وطنية قانونية لحقوق الإنسان وتنفيذ تدابير لمنع جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Notant avec satisfaction la mise en place d'un réseau international de centres pour la réadaptation des victimes de la torture, qui joue un rôle important dans l'aide aux victimes de la torture, ainsi que la collaboration du Fonds avec ces centres, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح إنشاء شبكة دولية لمراكز إعادة تأهيل ضحايا التعذيب تضطلع بدور هام في تقديم المساعدة إلى ضحايا التعذيب، وإذ تلاحظ تعاون الصندوق مع هذه المراكز،
    343. Le Comité note avec satisfaction la mise en place des services de Défenseur du peuple et l'établissement du registre national des personnes placées en détention provisoire. UN ٣٤٣ - ولاحظت اللجنة مع الارتياح إنشاء خدمات المدافعين عن الشعب وإنشاء سجل وطني لﻷشخاص الموجودين في حبس تحفظي.
    Notant avec satisfaction la mise en place d'un réseau international de centres pour la réadaptation des victimes de la torture, qui joue un rôle important dans l'aide aux victimes de la torture, ainsi que la collaboration du Fonds avec ces centres, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح إنشاء شبكة دولية لمراكز إعادة تأهيل ضحايا التعذيب تضطلع بدور هام في تقديم المساعدة إلى ضحايا التعذيب، وإذ تلاحظ تعاون الصندوق مع هذه المراكز،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more