"Et tous ceux qui vivent sur terre vénéreront la bête..." | Open Subtitles | وهؤلاء الذين يعيشون على الارض سوف يعبُدوا الوحش |
Écartez vos mains du sac, mettez vous à terre maintenant. | Open Subtitles | ابعد يدك عن الحقيبه ,استلقي على الارض حسنا. |
"Pour Leslie, sa vraie raison d'être sur terre, sa véritable vocation, | Open Subtitles | ولكن ليزلي هدفها الحقيقي في هذه الارض وغايتها هي |
Ou les victimes étaient au sol, et le tueur se tenait juste au-dessus d'eux et tire. | Open Subtitles | او انت الضحيتن كانوا على الارض, وقام القاتل بوضهم فوق بعض واطلق النار. |
Que cet ange a déchu sur terre, il a entendu les cris des victimes, leur angoisse, comme un ange au Paradis. | Open Subtitles | وعندما هبطت هذه الملائكة الى الارض يسمعون صوت المعانات عند الضحايا كما يسمع معانات الملائكة في السماء |
Un des rares endroits sur terre où la fortune du bâtard ne pouvait pas l'aider. | Open Subtitles | هي من احد الاماكن القليله علي الارض التي يمكنه استخدام ثروته فيها |
Dieu nous a mis ici sur terre, et ceux qu'il aime le plus, lui sont nécessaires. | Open Subtitles | الله وضعنا هنا على الارض اولئك الذين يحبهم أكثر يكون بأمس الحاجة لهم |
Ils m'ont fait prendre science de la terre avec un groupe de neuf élèves. | Open Subtitles | لقد جعلوني ادرس علم الارض مع مجموعة من طلاب الفصل التاسع. |
Il a préparé une cargaison qui doit être livrée vers une destination inconnue ici sur terre. | Open Subtitles | لقد جهز حمولة كى يتم توصيلها الى موقع غير معلوم هنا على الارض |
Personne ne sait comment les Anciens ont disparu de la terre. | Open Subtitles | لا احد يعرف كيف ان القدماء اختفو من الارض |
La seule place sur terre avec un portail pour Valhalla. | Open Subtitles | انه المكان الوحيد الاخر على الارض لمدخل للقاعة |
les Votans avaient peur que les Omecs ne leur volent ce paradis, cette terre. | Open Subtitles | خاف الفونت ان يسرق الاوميكا هذه الجنه هذه الارض خارج سيطرتهم |
Une par une, elles s'écrasèrent par terre à mes pieds." | Open Subtitles | واحدة واحدى و يتساقطوا الى الارض تحت قدماي |
En fait, un des premiers à s'autonomiser et cultiver la terre pour la nourriture au lieu de chasser les Kehrseites. | Open Subtitles | في الواقع واحده من المروضين ذاتيا وقاموا بزراعة الارض من اجل الطعام بدلا من صيد البشر |
Comme l'air, la danse classique, une chouette coupe, des pays bizarres, le piment extra-fort, la montagne, les continents, la terre, la vie. | Open Subtitles | كالهواء , الباليه, قصات الشعر الرائعه , البلدان الغريبه الفلفل الحار , الجبال القارات , الارض , الحياه |
Y'a un set raquette là-bas, à moitié sur le sol, à moitié dans une poubelle, mais je ne le prendrais pas. | Open Subtitles | هناك مجموعه نرف للتنس نصها فى الارض والنص الاخر فى القمامه لا جزء منها سيذهب معى للمنزل |
Ils ont aussi trouvé certaines de ses affaires sur le sol. | Open Subtitles | موجودة هنا طوال الليل ووجدو ايضا اغراضه على الارض |
Le nombre officiel est maintenant de 228 passagers, et il y a eu 2 victimes au sol, ça fait 230. | Open Subtitles | الرقم الرسمى الأن هو 228 مسافر وكان هناك ضحيتين على الارض فيكون العدد 230 انظرى لهذا |
Elle vend le terrain, et vu que vous n'êtes pas elle, | Open Subtitles | لقد وضعت هذه الارض للبيع، قبل أن تأتين هنا |
l'endroit le plus dangereux du monde, avec les ennemis les plus coriaces qui soient. | Open Subtitles | أنتَ تنظر لأخطر مكان على الارض مـَع أصعب عـدو يمكنك توقعه |
Autoriseriez-vous qu'on leur vole ces terres afin de mener à bien votre projet ? | Open Subtitles | هل ستسمح بان تسرق هذه الارض منهم حتى ترى خطتك تنجح؟ |
et tu es le punching ball de toutes les chaînes financières de la planète. | Open Subtitles | وانت حقيبة اللكم التي تضربها جميع قنوات الاخبار الاقتصادية على الارض |
Ou cette adorable jeune fille va nettoyer ta cervelle du plancher. | Open Subtitles | والا ستنضف هذه الفتاة الصغيره بقايا رأسك عن الارض |
Si Brooks Innovations se retire tout cet argent investi dans ces terrains saisis s'envole. | Open Subtitles | لو تخارجت شركات بروكس كل الاموال التي انفقهتها في جلب الارض ستذهب هباءاً |