Nous voulons aussi améliorer notre compétitivité, mais la crise ne justifie pas la baisse des écotaxes. | Open Subtitles | ونريد ان نزيد من روح المنافسة ولكنك لاتستطيع المماطلة بالضرائب البيئية بسبب الازمة |
Je suis prêt à dire à ces libéraux leurs quatre vérités, comme gagner de l'argent grâce à cette crise. | Open Subtitles | انا مستعد ان اخبر أولئك الليبراليين ماذا نعني بالضبط، كيف نجني المال من هذه الازمة. |
J'ai compris au moins 30% de la crise financière, et devine ce que j'ai tiré de tout ça ? | Open Subtitles | انا عرفت على الاقل ثلاثين بالمائة من الازمة المالية وخمني ما الذي اكتشفته من ذلك ؟ |
- Oui. La crise de la dette rend le pacte de stabilité encore plus nécessaire. | Open Subtitles | الازمة المالية العالمية تقتضي خطة موازنة محكمة |
Le président veut faire comme si tout fonctionne normalement pendant cette crise. | Open Subtitles | الرئيس يريد ان يبقي الامور على حالها اثناء هذه الازمة |
Madame Palmer, le président pense que vous pouvez lui être utile pendant cette crise. | Open Subtitles | سيدة بالمر ، الرئيس يعتقد انك قد تكونى ثروة بالنسبة اليه في وقت الازمة |
Ce que j'essaie de montrer est le caractère irrégulier et irrationnel de votre comportement depuis le début de cette crise. | Open Subtitles | انوي أن أبين لكم السلوك الغير عقلاني منذ بدء هذه الازمة |
À partir de ce soir et jusqu'à la fin de la crise j'instaure la Loi Martiale. | Open Subtitles | من اليوم وحتى تمر الازمة انا أعلن حالة الحكم العسكرى |
- Pourrait quoi ? Des bébés-éprouvette ne résoudront pas cette crise ! | Open Subtitles | دفعة جديدة من اطفال الانابيب لن يحل هذه الازمة |
Il est au CO. Après la crise, je le laisserai partir. | Open Subtitles | اننا نحتجزه وعندما نعبر الازمة ، سأتركه يذهب |
C'est pas dangereux d'investir en bourse avec cette crise ? | Open Subtitles | اليس شراء الاسهم في فترة الازمة هذه يعتبر خطرا |
Vous êtes trop durs avec une grande partie du secteur privé. L'industrie est déjà lourdement frappée par la crise. | Open Subtitles | انت قاسية على التجارة والصناعة، الازمة ضربتهم بشدة |
Non, mais nous affrontons une crise mondiale, n'est-ce pas ? On ne peut pas tenter de s'en sortir si on ligote l'industrie. | Open Subtitles | الازمة العالمية حصلت لايمكن ان نلوم الصناعة |
"Réunion de crise" ? Pourquoi ? On est en crise ? | Open Subtitles | أجتماع الازمة" ماذا يعني ذلك" هل نحن في أزمــة |
Mais nous savons tous les deux, Mlle Lang, que la crise est loin d'être terminée. | Open Subtitles | ولكن كلانا يعرف,انسة لانج ان الازمة لم تنتهى بعد |
Eh bien, M. le chancelier, grâce à vos sages décisions, la crise est passée. | Open Subtitles | حسناً, سيدى المستشار بفضل قيادتك الهادئة الازمة قد انتهت |
Mais en leur tendant une main fraternelle, nous surmonterons la crise. | Open Subtitles | لكن اذا نعطيهم يد اخوية نحن يمكن ان نتغلب على هذه الازمة |
Pendant la seule année 1997, des sociétés chinoises ont émis pour 3,2 milliards de dollars de certificats américains de dépôt, montant qui est tombé à 400 millions de dollars en 1998, la crise financière en Asie ayant érodé la confiance des investisseurs dans les bourses des pays émergents. | UN | وفي عام ٧٩٩١ وحده، أصدرت الشركات الصينية ما قيمته ٢,٣ بليون دولار من صكوك اﻹيداع، غير أن قيمة اﻹصدارات في عام ٨٩٩١ كانت ٤,٠ بليون دولار فقط، ﻷن الازمة المالية اﻵسيوية أضعفت ثقه المستثمر في أسهم اﻷسواق الناشئة. |
Il importe de souligner, en conclusion, le caractère prioritaire des investissements à effectuer au profit des services d'intérêt général dans le domaine de l'éducation, du logement et de la santé, pour lutter contre les conséquences de la crise économique. | UN | وتجدر الإشارة في الختام إلى أولوية الاستثمارات الواجب توظيفها لمصلحة خدمات النفع العام في ميدان التعليم، والسكن، والصحة، من أجل مكافحة آثار الازمة الاقتصادية. |
Des mesures décisives et audacieuses sont nécessaires pour limiter les méfaits de la crise, qui se traduisent par une extension de la pauvreté et par des reculs dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ولا بد من اتخاذ تدابير جريئة وحاسمة للحد من الانتكاسات الناجمة عن الازمة من حيث تزايد الفقر، وتحقيق تقدم على صعيد الأهداف الإنمائية للألفية. |
Mais je ne les utilise que si c'est nécessaire. | Open Subtitles | من لوحات القص لكن انا استعملت هذه فقط اذا اثبت الحسابات الازمة |