"الاستئمانية المنشأة" - Translation from Arabic to French

    • d'affectation spéciale créés
        
    • d'affectation spéciale établis
        
    • fiduciaire créé
        
    • d'affectation spéciale créé
        
    Il faudrait en outre disposer d'informations sur les fonds d'affectation spéciale créés pour financer les activités humanitaires ayant rapport au budget des opérations de maintien de la paix. UN واللجنة ترى، باﻹضافة إلى ذلك، أنه ينبغي أيضا تقديم معلومات عن الصناديق الاستئمانية المنشأة من أجل تمويل اﻷنشطة اﻹنسانية ذات الصلة بميزانية عملية حفظ السلم.
    Ce dernier avait déjà versé des contributions aux fonds d'affectation spéciale créés pour bénéficier des mesures de renforcement de la confiance en Afrique ainsi qu'au fonds pour la paix de l'Organisation de l'unité africaine. UN وأضاف أن حكومته سبق أن قدمت مساهمات مالية إلى الصناديق الاستئمانية المنشأة لدعم تدابير بناء الثقة في أفريقيا وكذلك لدعم صندوق منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Ce dernier avait déjà versé des contributions aux fonds d'affectation spéciale créés pour bénéficier des mesures de renforcement de la confiance en Afrique ainsi qu'au fonds pour la paix de l'Organisation de l'unité africaine. UN وأضاف أن حكومته سبق أن قدمت مساهمات مالية إلى الصناديق الاستئمانية المنشأة لدعم تدابير بناء الثقة في أفريقيا وكذلك لدعم صندوق منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Il y a deux types de fonds d'affectation spéciale créés par l'Assemblée générale ou par le Secrétaire général : les fonds généraux d'affectation spéciale et les fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique. UN تتألف الصناديق الاستئمانية المنشأة من قِـبل الجمعية العامة أو الأمين العام من فئتين، وهما الصناديق الاستئمانية العامة والصناديق الاستئمانية للتعاون التقني.
    Ils ont souligné l'importance des contributions volontaires, y compris à des fonds d'affectation spéciale établis pour des opérations particulières des Nations Unies. UN وأكدوا أهمية التبرعات، ولا سيما التبرعات للصناديق الاستئمانية المنشأة لعمليات معينة من عمليات اﻷمم المتحدة.
    La CARICOM encourage tous les États à contribuer aux différents fonds d'affectation spéciale créés par le Tribunal afin d'aider les États à régler leurs différends et à renforcer les capacités des pays en développement en aidant le plus grand nombre possible d'experts et de responsables à participer aux travaux pluridisciplinaires en rapport avec le droit de la mer. UN وتشجع الجماعة الكاريبية كل الدول التي يمكنها أن تسهم في أي من الصناديق الاستئمانية المنشأة لمساعدة الدول في تسوية المنازعات عن طريق المحكمة، وفي بناء قدرات البلدان النامية عن طريق اشتراك الخبراء والمسؤولين من هذه البلدان على أوسع نطاق ممكن في المجالات المتعددة الأبعاد لقانون البحار على أن تفعل ذلك.
    L'Union européenne est également reconnaissante aux États qui ont versé des contributions aux fonds d'affectation spéciale créés pour faciliter la préparation des publications ou qui ont financé des experts associés, et elle encourage d'autres États Membres à faire de même. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي أيضا عن شكره للدول التي تبرعت للصناديق الاستئمانية المنشأة لتسهيل إعداد المنشورات والدول التي قامت برعاية خبراء معاونين، ويحث الدول الأعضاء الأخرى على تقديم تبرعات مماثلة.
    Elle est par ailleurs reconnaissante aux États qui ont versé des contributions au fonds d'affectation spéciale créés pour chacun des deux répertoires et elle encourage d'autres États Membres à suivre cet exemple. UN وقال إن الاتحاد ممتن أيضا للدول التي قدمت تبرعات إلى الصناديق الاستئمانية المنشأة لإعداد هذين المنشورين. وحث الدول الأعضاء الأخرى على أن تحذو حذوها.
    Le Groupe de travail a également examiné l'état des contributions aux fonds d'affectation spéciale créés pour financer les activités entreprises au titre du premier cycle quinquennal du Mécanisme. UN ونظر الفريق العامل أيضا في حالة الصناديق الاستئمانية المنشأة بهدف دعم عمليات الدورة الأولى التي مدتها خمسة أعوام من العملية المنتظمة.
    Il s'agit pour une grande part de remboursements à recevoir pour des services fournis à des activités extrabudgétaires et à des fonds et programmes, ou de contributions à certains fonds d'affectation spéciale créés pour financer certaines activités menées dans le domaine des services de conférence. UN وسيحصل هذا المبلغ في المقام الأول من إيرادات التكاليف المستردة التي تؤدى في شكل مدفوعات لقاء الخدمات المقدمة إلى الأنشطة والصناديق والبرامج الممولة من خارج الميزانية، وكذلك من المساهمات المقدمة إلى الصناديق الاستئمانية المنشأة لتمويل أنشطة محددة في مجال خدمات المؤتمرات.
    Le Secrétaire général peut aussi faire rapport aux Hautes Parties contractantes sur toute évaluation ainsi effectuée de même que sur le type et l'ampleur de l'assistance requise, y compris d'éventuelles contributions des fonds d'affectation spéciale créés au sein du système des Nations Unies. UN ويجوز للأمين العام أيضاً أن يبلغ الأطراف المتعاقدة السامية بأي تقييم من هذا القبيل وكذلك بنوع المساعدة المطلوبة ونطاقها، بما في ذلك المساهمات الواردة من الصناديق الاستئمانية المنشأة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Le Secrétaire général peut aussi faire rapport aux Hautes Parties contractantes sur toute évaluation ainsi effectuée de même que sur le type et l'ampleur de l'assistance requise, y compris d'éventuelles contributions des fonds d'affectation spéciale créés au sein du système des Nations Unies. UN ويجوز للأمين العام أيضاً أن يقدم إلى الأطراف المتعاقدة السامية تقريراً عن أي تقييم من هذا القبيل وكذلك عن نوع المساعدة المطلوبة ونطاقها، بما في ذلك المساهمات التي يمكن تقديمها من الصناديق الاستئمانية المنشأة في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    Le Secrétaire général peut aussi faire rapport aux Hautes Parties contractantes sur toute évaluation ainsi effectuée de même que sur le type et l'ampleur de l'assistance requise, y compris d'éventuelles contributions des fonds d'affectation spéciale créés au sein du système des Nations Unies. UN ويجوز للأمين العام أيضاً أن يقدم إلى الأطراف المتعاقدة السامية تقريراً عن أي تقييم من هذا القبيل وعن نوع المساعدة المطلوبة ونطاقها، بما في ذلك المساهمات التي يمكن تقديمها من الصناديق الاستئمانية المنشأة في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    Le Secrétaire général peut aussi faire rapport aux Hautes Parties contractantes sur toute évaluation ainsi effectuée de même que sur le type et l'ampleur de l'assistance requise, y compris d'éventuelles contributions des fonds d'affectation spéciale créés au sein du système des Nations Unies. UN ويجوز للأمين العام أيضاً أن يقدم إلى الأطراف المتعاقدة السامية تقريراً عن أي تقييم من هذا القبيل وكذلك عن نوع المساعدة المطلوبة ونطاقها، بما في ذلك المساهمات التي يمكن تقديمها من الصناديق الاستئمانية المنشأة في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    Le Secrétaire général peut aussi faire rapport aux Hautes Parties contractantes sur toute évaluation ainsi effectuée de même que sur le type et l'ampleur de l'assistance requise, y compris d'éventuelles contributions des fonds d'affectation spéciale créés au sein du système des Nations Unies. UN ويجوز للأمين العام أيضاً أن يقدم إلى الأطراف المتعاقدة السامية تقريراً عن أي تقييم من هذا القبيل وكذلك عن نوع المساعدة المطلوبة ونطاقها، بما في ذلك المساهمات التي يمكن تقديمها من الصناديق الاستئمانية المنشأة في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    ii) Les autres ressources, dont l'utilisation est soumise à des restrictions définies par des donateurs et qui comprennent les ressources destinées à des programmes particuliers tels que la participation aux coûts et les fonds d'affectation spéciale créés par la Directrice exécutive et l'Assemblée générale; UN ' 2`الموارد الأخرى: وهي الموارد التي يخصصها المانحون لأغراض معينة، وتشمل الموارد المخصصة لأغراض برنامجية محددة مثل تقاسم التكاليف والصناديق الاستئمانية المنشأة من قِبل المديرة التنفيذية والجمعية العامة.
    Le Secrétaire général peut aussi faire rapport aux Hautes Parties contractantes sur toute évaluation ainsi effectuée de même que sur le type et l'ampleur de l'assistance requise, y compris d'éventuelles contributions des fonds d'affectation spéciale créés au sein du système des Nations Unies. UN ويجوز للأمين العام أيضاً أن يبلغ الأطراف المتعاقدة السامية بأي تقييم من هذا القبيل وكذلك بنوع المساعدة المطلوبة ونطاقها، بما في ذلك المساهمات التي يمكن أن تتأتى من الصناديق الاستئمانية المنشأة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Le Secrétaire général peut aussi faire rapport aux Hautes Parties contractantes sur toute évaluation ainsi effectuée de même que sur le type et l'ampleur de l'assistance requise, y compris d'éventuelles contributions des fonds d'affectation spéciale créés au sein du système des Nations Unies. UN ويجوز للأمين العام أيضاً أن يبلغ الأطراف المتعاقدة السامية بأي تقييم من هذا القبيل وكذلك بنوع المساعدة المطلوبة ونطاقها، بما في ذلك المساهمات التي يمكن أن تتأتى من الصناديق الاستئمانية المنشأة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Fonds d'affectation spéciale établis en 1996 ou avant et qui ne sont pas encore opérationnels UN الصناديق الاستئمانية المنشأة في عام ١٩٩٦ وما قبله، وليست قيد التشغيل
    Cette augmentation des contributions pour l'année 2000 a été le fait principalement de fonds d'affectation spéciale établis pour des pays en situation particulière de développement ainsi que de fonds d'affectation spéciale liés à l'environnement, comme le FEM. UN وتأتي الزيادة في التبرعات لعام 2000، بصفة رئيسية، من الصناديق الاستئمانية المنشأة لبلدان تجتاز حالات إنمائية خاصة، ومن الصناديق الاستئمانية المتصلة بالبيئة، مثل مرفق البيئة العالمية.
    Nous appelons en outre les États à verser d'autres contributions volontaires, financières et autres, au fonds fiduciaire créé à cette fin. UN وندعو كذلك الدول إلى بذل مزيد من التبرعات المالية أو غيرها من التبرعات للصناديق الاستئمانية المنشأة لهذه الأغراض.
    Chaque gouvernement finance l'application des conventions et des plans d'action au niveau national, mais une assistance considérable est offerte aux pays en développement également grâce au fonds d'affectation spéciale créé pour chaque convention. UN وتمول فرادى الحكومات تطبيق الاتفاقيات وخطط العمل على المستويات الوطنية، ولو أن قدرا كبيرا من المساعدة يتم تقديمه إلى الدول النامية أيضا من خلال الصناديق الاستئمانية المنشأة بموجب الاتفاقيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more