x) Encourager l'industrie navale à contribuer au Fonds international d'affectation spéciale. | UN | ' 10` تشجيع صناعة الشحن البحري على المساهمة في الصندوق الاستئماني الدولي. |
Un Fonds international d'affectation spéciale pour les Tokélaou a également été créé en vue d'assurer la sécurité intergénérationnelle. | UN | وثمة أيضا الصندوف الاستئماني الدولي لتوكيلاو وقد أنشئ بغرض توفير الأمن بين الأجيال. |
Fonds international d'affectation spéciale pour appuyer les initiatives des États luttant contre la piraterie au large des côtes somaliennes | UN | الصندوق الاستئماني الدولي لدعم مبادرات الدول لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال |
Le Premier Ministre a également annoncé l'octroi d'une nouvelle subvention d'un montant de 1 million de dollars néo-zélandais au fonds international d'affectation spéciale des Tokélaou. | UN | كما أعلنت رئيسة الوزراء عن منحة إضافية قدرها مليون دولار نيوزيلندي لصندوق توكيلاو الاستئماني الدولي. |
Fonds d'affectation spéciale international pour le déminage et l'aide aux victimes des mines en Bosnie-Herzégovine | UN | الصندوق الاستئماني الدولي لإزالة الألغام ومساعدة ضحايا الألغام في البوسنة والهرسك |
Le Gouvernement néo-zélandais espère que les États Membres aideront à porter le Fonds international d'affectation spéciale pour les Tokélaou à un niveau qui le transformera en une source de revenus indépendante pour les générations futures. | UN | وقال إن حكومته تعرب عن الأمل في أن الدول الأعضاء سوف تساعد على بناء الصندوق الاستئماني الدولي لتوكيلاو لكي يصل إلى المستوى الذي يسمح بأن يكون مصدر إيرادات للأجيال القادمة. |
Le Fonds international d'affectation spéciale est devenu, au cours de trois années d'opérations, l'organisation de l'action antimines la plus rentable de la région. | UN | وقد أصبح الصندوق الاستئماني الدولي خلال سنوات عمله الثلاث أنشط المنظمات العاملة في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام في المنطقة فعالية من حيث التكاليف. |
Le Fonds international d'affectation spéciale a déjà permis d'éliminer les deux-tiers des mines du territoire de la Bosnie-Herzégovine et a étendu ses activités à la Croatie, à l'Albanie, à la Yougoslavie et, plus récemment, à la Macédoine. | UN | وقام الصندوق الاستئماني الدولي حتى الآن بتطهير ثلثي الأراضي التي كانت توجد بها ألغام في البوسنة والهرسك، وقد مد الصندوق أنشطته إلى كرواتيا وألبانيا ويوغوسلافيا، وأخيرا في مقدونيا. |
Nous aimerions leur faire part de notre volonté de poursuivre les activités du Fonds international d'affectation spéciale et les rassurer que leurs dons seront utilisés de la façon la plus efficace et la plus transparente possible. | UN | كما نود أن نبلغهم بأن التزامنا بأنشطة الصندوق الاستئماني الدولي سيستمر، ونؤكد لهم أن مساهماتهم تستخدم بأنجع الطرق وأكثرها شفافية. |
Le Gouvernement de la République de Slovénie a créé un Fonds international d'affectation spéciale pour les programmes de déminage et l'aide aux victimes des mines en Bosnie-Herzégovine. | UN | ولقد انضمت سلوفينيا فعلا إلى هذه العملية، وأنشأت حكومة جمهورية سلوفينيا الصندوق الاستئماني الدولي لنزع اﻷلغام ومساعدة ضحايا اﻷلغام في البوسنة والهرسك. |
Le Fonds international d'affectation spéciale pour les Tokélaou, créé officiellement en novembre 2004, est destiné à assurer aux Tokélaou la sécurité intergénérationnelle, en même temps qu'une future source de revenus autonome. | UN | 17 - ويهدف الصندوق الاستئماني الدولي لتوكيلاو، الذي أنشئ رسميا في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، إلى توفير مصدر دخل في المستقبل لتوكيلاو يكون مضمونا ومستقلا وينتقل من جيل لآخر. |
La première a été menée à bien grâce aux fonds versés par les États-Unis d'Amérique, via le Fonds international d'affectation spéciale pour le renforcement de la sécurité humaine, et a concerné une superficie totale de 88 032 mètres carrés dans la zone de Preševo. | UN | نُفّذ مشروع إزالة الألغام الأول بأموال منحتها حكومة الولايات المتحدة الأمريكية عن طريق الصندوق الاستئماني الدولي لتعزيز الأمن البشري، وشمل ما مجموعة 032 88 متراً مربعاً في منطقة بريسايفو. |
La seconde, qui concernait une superficie totale de 75 987 mètres carrés, dans la zone de Bujanovac, a été financée par une donation faite par la République fédérale d'Allemagne, également par l'intermédiaire du Fonds international d'affectation spéciale pour le renforcement de la sécurité humaine. | UN | وموّل مشروع العمل الثاني الذي يشمل مساحة مجموعها 987 75 متراً مربعاً في منطقة بوجانوفاتش بأموال منحتها جمهورية ألمانيا الاتحادية عن طريق الصندوق الاستئماني الدولي لتعزيز الأمن البشري أيضاً. |
Les activités de l'UNODC sont actuellement financées à concurrence d'environ 1,2 million de dollars par le Fonds international d'affectation spéciale créé pour soutenir les initiatives prises par les États contre la piraterie au large des côtes somaliennes. | UN | ويتم تمويل عمل المكتب حالياً بحوالي 1.2 مليون دولار من الصندوق الاستئماني الدولي لدعم مبادرات الدول لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال. |
Il a exhorté les États Membres, les organismes des Nations Unies et d'autres institutions internationales et régionales à contribuer au Fonds international d'affectation spéciale des Tokélaou pour subvenir aux besoins de développement futur du territoire. | UN | وحث الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة والوكالات الدولية والإقليمية الأخرى على الإسهام في الصندوق الاستئماني الدولي لتوكيلاو من أجل دعم احتياجات توكيلاو الإنمائية في المستقبل. |
L'UNODC a été chargé d'administrer le Fonds international d'affectation spéciale du Groupe de contact, qui a été récemment créé pour soutenir les initiatives prises par les États contre la piraterie au large des côtes somaliennes. | UN | وعُيّن المكتب مديراً للصندوق الاستئماني الدولي لدعم مبادرات الدول التي تتصدّى للقرصنة قبالة سواحل الصومال التابع لفريق الاتصال والذي أنشئ حديثاً. |
Les représentants du Fonds international d'affectation spéciale, de la Commission européenne, de l'ONU et du CICR ont eux aussi apporté leur contribution. | UN | وفضلاً عن ذلك، قدم الصندوق الاستئماني الدولي والمفوضية الأوروبية والأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية، معلومات مفيدة. |
Le Bureau de l'Administrateur avait récemment publié et fait distribuer une brochure sur les progrès des Tokélaou vers l'autonomie et invité d'autres pays et des organisations internationales à contribuer au Fonds international d'affectation spéciale pour les Tokélaou. | UN | وقد نشر مكتب المدير مؤخرا كتيبا يصف تحرك توكيلاو صوب الحكم الذاتي ويدعو البلدان الأخرى والمنظمات الدولية إلى الإسهام في الصندوق الاستئماني الدولي لتوكيلاو، وقام بتوزيع ذلك الكتيب. |
Fonds d'affectation spéciale international pour le déminage et l'aide aux victimes des mines en Bosnie-Herzégovine | UN | الصندوق الاستئماني الدولي لإزالة الألغام ومساعدة ضحايا الألغام في البوسنة والهرسك الجهة المانحة: ألمانيا |
Pour sa part, la Slovénie continuera à appuyer les efforts du Fonds international slovène d'affectation spéciale pour le déminage et l'assistance aux victimes des mines en Bosnie-Herzégovine pour étendre ses activités à toute la région du Sud-est de l'Europe. | UN | وستواصل سلوفينيا بدورها دعم جهود صندوقها الاستئماني الدولي لإزالة الألغام ومساعدة ضحايا الألغام لتوسيع نطاق أنشطته إلى كامل منطقة جنوب شرقي أوروبا. |
Fidji appuie les futures entreprises des Tokélaou et prie la communauté internationale d'accroître son appui au Fonds fiduciaire international des Tokélaou. | UN | وأعلن أن فيجي تدعم توكيلاو في جهودها المقبلة؛ وطلب إلى المجتمع الدولي أن يزيد دعمه للصندوق الاستئماني الدولي لتوكيلاو. |
Pour contribuer au relèvement après le conflit, la Slovénie a créé en 1998 le Fonds d'affectation international pour le déminage et l'assistance aux victimes des mines en tant qu'organisation à but non lucratif. | UN | وللإسهام في الانتعاش في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع، أنشأت سلوفينيا في عام 1998 الصندوق الاستئماني الدولي لإزالة الألغام وتقديم المساعدة باعتباره منظمة إنسانية غير ربحية. |
Un accord a également été conclu sur les procédures normatives, le rôle de l'organe consultatif constitutionnel qu'est le Kau Hauatea, le système judiciaire et le Fonds international d'affection spéciale qui vient d'être créé. | UN | وتم أيضا التوصل إلى اتفاق بشأن إجراءات سن القوانين، ودور الهيئة الاستشارية الدستورية، كاو هاواتيا، والجهاز القضائي، والصندوق الاستئماني الدولي الذي أنشئ مؤخرا. |
Concordis International Trust | UN | صندوق كونكورديس الاستئماني الدولي |