La représentation du Secrétaire général devant le Tribunal d'appel des Nations Unies (20 produits) | UN | 20 حالة من حالات تمثيل الأمين العام أمام محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة |
Code de déontologie judiciaire à l'usage des membres du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies et du Tribunal d'appel des Nations Unies | UN | مدونة قواعد السلوك للقضاة في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة |
Examen reporté, affaire renvoyée au Tribunal d'appel des Nations Unies | UN | أُرجئت القضية وأحيلت إلى محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة. |
Greffe du Tribunal d'appel des Nations Unies | UN | قلم محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة |
Rapport du Conseil de justice interne sur le code de déontologie judiciaire à l'usage des membres du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies et du Tribunal d'appel des Nations Unies | UN | تقرير الأمين العام عن مدونة قواعد السلوك للقضاة في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة |
:: La représentation du Secrétaire général devant le Tribunal d'appel des Nations Unies (20 cas) | UN | :: 20 حالة من حالات تمثيل الأمين العام أمام محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة |
:: La représentation du Secrétaire général devant le Tribunal d'appel des Nations Unies (29 cas) | UN | :: 29 حالة من حالات تمثيل الأمين العام أمام محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة |
Représentation du Secrétaire général devant le Tribunal d'appel des Nations Unies (20 cas) | UN | 20 حالة من حالات تمثيل الأمين العام أمام محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة |
44. Décide en outre que le Tribunal d'appel des Nations Unies se composera de sept membres qui siègeront en formations d'au moins trois juges; | UN | 44 - تقرر كذلك أن تتألف محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة من سبعة أعضاء موزعين على أفرقة من ثلاثة قضاة على الأقل؛ |
Tribunal d'appel des Nations Unies[résolutions 61/261, 62/228 et 63/253 de l'Assemblée générale] | UN | محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة [قرارات الجمعية العامة 61/261 و 62/228 و 63/253] |
Juges du Tribunal d'appel des Nations Unies | UN | قضاة بمحكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة |
En 1998, la Cour avait reconnu la compétence du Tribunal administratif des Nations Unies, juridiction à laquelle s'est substitué, dans le cadre du nouveau système, le Tribunal d'appel des Nations Unies. | UN | وفي 1998، اعترفت المحكمة باختصاص المحكمة الإدارية للأمم المتحدة؛ واستعيض عن هذه المحكمة في النظام الجديد بمحكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة. |
Étant donné le succès de ce dialogue, le représentant de l'Allemagne recommande que l'exercice soit répété à la session suivante avec la participation d'autres parties prenantes, par exemple les juges du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies et du Tribunal d'appel des Nations Unies. | UN | ونظرا لنجاح الحوار، فإنه يوصي بتكرار هذه الممارسة في الدورة المقبلة، وبأن تشمل جهات معنية أخرى، مثل قضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة. |
6.1 Le Greffe du Tribunal d'appel des Nations Unies est établi à New York. | UN | 6-1 محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة فيها قلم واحد مقره نيويورك. |
Attendu que la confiance du public dans le système de justice interne et dans l'autorité morale et l'intégrité du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies et du Tribunal d'appel des Nations Unies revêt la plus grande importance dans l'environnement de travail de l'Organisation, | UN | وحيث إن الثقة العامة في نظام العدل الداخلي وفي السلطة المعنوية لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة وفي نزاهتهما، لها أهمية قصوى بالنسبة لبيئة العمل في الأمم المتحدة، |
dans les organes subsidiaires et autres nominations : nomination des juges du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies; nomination des juges du Tribunal d'appel des Nations Unies | UN | تعيينات لملء الشواغر في الهيئات الفرعية وتعيينات أخرى: تعيين قضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات؛ وتعيين قضاة محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة |
Il a convenu que tous les candidats recommandés pour les postes du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies et certains candidats recommandés pour les postes du Tribunal d'appel des Nations Unies pouvaient convenir pour pourvoir les postes de juge ad litem. | UN | وأقر المجلس بأن جميع المرشحين الموصى بتعيينهم في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات وبعض المرشحين الموصى بتعيينهم في محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة مؤهلون لتعيينهم قضاة مخصصين. |
Le deuxième, à savoir le système formel, comprend deux niveaux d'examen judiciaire indépendant par le Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies et le Tribunal d'appel des Nations Unies. | UN | وتتألف الدعامة الثانية، أي النظام الرسمي، من مستويين من الاستعراض القضائي المستقل الذي تجريه محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة. |
Nominations aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autres nominations : nomination des juges du Tribunal d'appel des Nations Unies; nomination des juges du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies | UN | تعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وتعيينات أخرى: تعيين قضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات؛ تعيين قضاة محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة |
B. Tribunal d'appel des Nations Unies | UN | باء - محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة |
Il faudra déterminer si le Tribunal des recours des Nations Unies devra être saisi des affaires que le Tribunal administratif des Nations Unies n'aurait pas encore réglées en décembre 2008. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي اتخاذ قرار بشأن ما إذا كانت محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة ستتولى مجمل القضايا التي لا تكون المحكمة الإدارية الحالية للأمم المتحدة قد بتت فيها بحلول كانون الأول/ديسمبر 2008. |