"الاستئناف التابعة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا" - Translation from Arabic to French

    • d'appel du TPIR
        
    Il est malaisé, dans l'état actuel des choses, de formuler une stratégie d'achèvement des travaux de la Chambre d'appel du TPIR, attendu que cet organe est lié à la Chambre d'appel du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. UN ومن الصعب في هذه المرحلة بيان استراتيجية إنجاز لدائرة الاستئناف التابعة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا لأنها مرتبطة باستراتيجية الإنجاز للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Il est malaisé, dans l'état actuel des choses, de formuler une stratégie d'achèvement des travaux de la chambre d'appel du TPIR, attendu que cet organe est lié à la chambre d'appel du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. UN ومن الصعب في هذه المرحلة بيان استراتيجية إنجاز لدائرة الاستئناف التابعة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا لأنها مرتبطة باستراتيجية الإنجاز للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    La Chambre d'appel du TPIR a été saisie pour la première fois en 1997. UN وقد نظرت دائرة الاستئناف التابعة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في أول استئنافين أُحيلا إليها من دوائر المحاكمة التابعة لتلك المحكمة في سنة 1997.
    Dans l'état actuel des choses, il est malaisé de formuler la stratégie d'achèvement des travaux de la Chambre d'appel du TPIR, cette stratégie étant liée à celle du TPIY. UN إلا أنه من الصعب في هذه المرحلة بيان استراتيجية إنجاز لدائرة الاستئناف التابعة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا لأنها مرتبطة باستراتيجية الإنجاز للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    c) Renforcer les effectifs de la Chambre d'appel du TPIR UN (ج) ملاك وظائف دائرة الاستئناف التابعة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Les ressources en personnel de la Chambre d'appel du TPIR n'ont pas augmenté suffisamment pour lui permettre de faire face au nombre croissant des recours formés contre les décisions de ce tribunal. UN 66 - ولم يساير ملاك الوظائف الخاص بدائرة الاستئناف التابعة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا الطفرة التي حدثت في الاستئنافات من تلك المحكمة.
    La difficulté a été surmontée et la décision de libération exécutée, le pays où il se trouve actuellement ayant accepté de coopérer en lui octroyant l'asile, et l'acquittement de l'intéressé a été définitivement confirmé le 3 juillet 2002 par la Chambre d'appel du TPIR. UN قبل البلد الذي يوجد فيه حاليا التعاون بمنحه حق اللجوء، مما ساعد على تجاوز الأمر وتنفيذ أمر الإفراج عنه، وتأكيد لبراءته نهائيا في 3 تموز/يوليه 2002، من طرف دائرة الاستئناف التابعة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Les juges siégeant à la Chambre d'appel du TPIY siègent également à la Chambre d'appel du TPIR en vertu du paragraphe 4 de l'article 13 du Statut du TPIR. UN 15 - وأعضاء دائرة الاستئناف التابعة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة يعملون أيضا كأعضاء في دائرة الاستئناف التابعة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا عملا بالمادة 13 (4) من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    c) Nouveau procès des personnes inculpées par le TPIR et le TPIY : cette fonction concerne le nouveau procès de personnes inculpées par les Tribunaux ordonné par la Chambre d'appel du TPIR ou du TPIY ou par la Chambre d'appel du Mécanisme. UN (ج) إعادة محاكمة من صدرت بحقهم قرارات اتهام من المحكمتين: تتصل هذه المهمة بما تأمر به دائرة الاستئناف التابعة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا أو التابعة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو دائرة الاستئناف التابعة لآلية تصريف الأعمال المتبقية من إعادة محاكمة لأشخاص صدرت بحقهم قرارات اتهام من المحكمتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more