"الاستئناف للمحكمة" - Translation from Arabic to French

    • d'appel du Tribunal
        
    • d'appel a
        
    La Chambre d'appel du Tribunal pénal international pour le Rwanda a prononcé un jugement en appel concernant un accusé pendant la période considérée. UN وأصدرت دائرة الاستئناف للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا حكما استئنافيا واحدا بحق شخص واحد خلال الفترة قيد الاستعراض.
    La Chambre d'appel du Tribunal s'est également acquittée d'une lourde charge de travail. UN إن دائرة الاستئناف للمحكمة يقع عليها أيضا عبء عمل كبير جدا.
    La Chambre d'appel a également relevé que, dans sa requête, François Karera a repris pour l'essentiel les arguments déjà rejetés par la Chambre d'appel du Tribunal pénal international pour le Rwanda, et elle a conclu que cette requête était dépourvue de fondement. UN ولاحظت دائرة الاستئناف أيضا أن طلبات السيد كاريرا كرَّرت إلى حد كبير طلبات سابقة رفضتها دائرة الاستئناف للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا وخلصت إلى أن طلبه يفتقر إلى مبرر.
    Participation à la quatrième session plénière des juges de première instance et d'appel du Tribunal pénal international pour le Rwanda à Arusha. UN يونيه 1997: المشاركة في الاجتماع العام الرابع لقضاة الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، في أروشا.
    C'est également à La Haye que siège le Tribunal pénal international pour l'exYougoslavie, la Chambre d'appel du Tribunal pénal international pour le Rwanda et, depuis 2002, la Cour pénale internationale. UN وتستضيف لاهاي كذلك المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. وغرفة الاستئناف للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا و، منذ عام 2002، المحكمة الجنائية الدولية.
    Une fois terminé le procès en appel de Charles Taylor, toutes les activités de jugement et d'appel du Tribunal spécial pour la Sierra Leone auront été menées à leur terme. UN وبالانتهاء من صدور حكم الاستئناف بشأن تشارلز تيلور، تنتهي جميع الأنشطة القضائية للدائرتين الابتدائيتين ودائرة الاستئناف للمحكمة الخاصة لسيراليون.
    La Chambre d'appel du Tribunal spécial se réunira à Freetown, une fois rendus les jugements de première instance et les appels interjetés. UN وستنعقد دائرة الاستئناف للمحكمة الخاصة في فريتاون متى تم إصدار الأحكام الابتدائية الأولى، وتسنى تقديم الطعون الاستئنافية.
    De même, il a noté que, en vertu du paragraphe 2 de l'article 12 dudit Statut, les juges siégeant à la Chambre d'appel du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie siégeraient également à la Chambre d'appel du Tribunal international pour le Rwanda. UN وفضلا على ذلك، لاحظت اللجنة أن أعضاء دائرة الاستئناف للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة سوف يضطلعون أيضا، بموجب الفقرة ٢ من المادة ١٢، من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية لرواندا، بدور أعضاء دائرة الاستئناف للمحكمة الدولية لرواندا.
    De même, il a noté qu'en vertu du paragraphe 2 de l'article 12 dudit statut, qui figure en annexe à la résolution précitée, les juges siégeant à la Chambre d'appel du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie siégeraient également à la Chambre d'appel du Tribunal international pour le Rwanda. UN وفضلا على ذلك، لاحظت اللجنة أن أعضاء دائرة الاستئناف للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة سوف يضطلعون أيضا، بموجب الفقرة ٢ من المادة ١٢، من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية لرواندا، بدور أعضاء دائرة الاستئناف للمحكمة الدولية لرواندا.
    1686. En l'affaire Le Procureur c. Galic, la Chambre d'appel du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie a retenu ce qui suit: UN 1686- أما دائرة الاستئناف للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في قضية المدعي العام ضد غاليتش فقد خلصت إلى ما يلي:
    Le Président a donné l'ordre au Greffier du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et, en tant que Président de la Chambre d'appel du Tribunal pénal international pour le Rwanda, au Greffier de celui-ci, d'affecter des ressources supplémentaires en vue de réduire de moitié le temps de traduction prévu dans quatre affaires. UN وأصدر الرئيس تعليمات إلى كل من رئيس قلم المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، بصفته رئيس دائرة الاستئناف للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ورئيس قلم المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، بأن يخصصوا موارد إضافية من أجل تخفيض الوقت المتوقع اللازم للترجمة التحريرية إلى النصف في أربع قضايا.
    Participation à la quatrième session plénière des juges des deux Chambres de première instance et de la Chambre d'appel du Tribunal pénal international pour le Rwanda à Arusha. UN - حضرت الدورة العامة الرابعة لقضاة الدائرتين الابتدائيتين، وكذلك قضاة دائرة الاستئناف للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في أروشا، تنزانيا.
    Le 3 mai 2013, la Chambre d'appel du Tribunal a confirmé l'ordonnance de renvoi de l'affaire Munyagishari au Rwanda pour y être jugée, sous réserve de modification de l'acte d'accusation. UN 12 - وفي 3 أيار/مايو 2013، أكدت دائرة الاستئناف للمحكمة إحالة قضية برنار مونياغيشاري إلى رواندا لإجراء المحاكمة، رهناً بتعديل قرار الاتهام.
    Affecté à la Chambre d'appel du Tribunal pénal international pour le Rwanda et du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, le juge Afande a prêté serment comme juge permanent du Tribunal pénal international pour le Rwanda le 13 décembre 2013. UN وكُلف القاضي أفاندي بالعمل في دائرة الاستئناف للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وأدى اليمين ليكون أحد القضاة الدائمين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في 13 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    8. Conformément à l'article 12 du Statut du Tribunal international, les cinq juges siégeant à la Chambre d'appel du Tribunal criminel international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 siégeront également à la Chambre d'appel du Tribunal criminel international pour le Rwanda. UN ٨ - ووفقا للمادة ١٢ من النظام اﻷساسي للمحكمة، يكون القضاة الخمسة في دائرة الاستئناف للمحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابق منذ عام ١٩٩١، هم أيضا أعضاء دائرة استئناف بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Certes, les chambres de première instance seront distinctes. Mais il est significatif que, d'après l'article 12, paragraphe 2, du statut, les juges siégeant à la Chambre d'appel au Tribunal pour l'ex-Yougoslavie siégeront également à la Chambre d'appel du Tribunal pour le Rwanda, ce qui unifiera la procédure en appel. UN وصحيح أنه ستكون هناك دائرتان مستقلتان للمحاكمة واحدة ليوغوسلافيا السابقة، واﻷخرى لرواندا، غير أن من اﻷهمية أن الفقرة ٢ من المادة ١٢ من النظام اﻷساسي تنص على أن يكون أعضاء دائرة الاستئناف بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة هم أيضا أعضاء دائرة الاستئناف للمحكمة الدولية لرواندا، بما يوحد عملية الاستئناف.
    ii) Participation à des activités au sein du système des Nations Unies. Allocution annuelle du Président devant l'Assemblée générale, participation à des réunions concernant le rôle du Tribunal international au sein du système des Nations Unies, activités en tant que Chambre d'appel du Tribunal pénal international pour le Rwanda, participation aux débats qui ont eu lieu sur la création d'une cour criminelle internationale permanente. UN ' ٢` المشاركة في اﻷنشطة الجارية داخل منظومة اﻷمم المتحدة: الخطاب السنوي الذي يلقيه رئيس المحكمة أمام الجمعية العامة، والمشاركة في الاجتماعات المتعلقة بدور المحكمة الدولية داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وتوفير دائرة الاستئناف للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، والمشاركة في المناقشات المتعلقة بإنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    170. Au moment de la rédaction du présent rapport, les relations entre le Gouvernement rwandais et le Tribunal s'étaient fortement tendues à la suite de la décision prise en novembre par la Chambre d'appel du Tribunal d'Arusha de ne pas retenir les chefs d'accusations contre JeanBosco Barayagwiza, membre fondateur de la célèbre radio Milles Collines qui avait incité les Rwandais au génocide en 1994. UN 170- ووقت كتابة هذا التقرير، توترت العلاقات بشدة بين حكومة رواندا والمحكمة بعد أن اتخذت غرفة الاستئناف للمحكمة في أروشا قراراً في تشرين الثاني/نوفمبر بردّ التهمة الموجهة ضد جان - بوسكو باراياغويزا، وهو عضو مؤسس لإذاعة مايلس كولينس (Milles Collines) السيئة السمعة التي حرّضت الروانديين على الإبادة الجماعية في عام 1994.
    Par ailleurs, en 1995, dans son arrêt Tadić (appel interlocutoire), la chambre d'appel du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie a estimé que les principales dispositions du droit international humanitaire s'appliquaient aussi aux conflits internes au titre du droit coutumier et qu'en outre les violations graves de ces règles constituaient des crimes de guerre. UN 161 - وفضلا عن ذلك، ففي عام 1995، رأت دائرة الاستئناف للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، في حكمها في قضية تاديتش (الطعن التمهيدي) أن المجموعة الرئيسية للقانون الإنساني الدولي تنطبق أيضا على الصراعات الداخلية بوصفها مسألة قانون عرفي، وفوق ذلك، تشكل الانتهاكات الجسيمة لهذه القواعد جرائم حرب().
    La Chambre d'appel a rendu 112 décisions et ordonnances au stade de la mise en état en appel, tranché 32 appels interlocutoires, rendu quatre arrêts et statué sur une demande de réexamen. UN وأصدرت دائرة الاستئناف للمحكمة 112 قرارا وأمرا سابقا على الاستئناف و 32 قرارا بشأن طعون تمهيدية وأربعة أحكام وقرارا واحدا بشأن إعادة نظر في حكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more