La résolution spatiale du produit obtenu est de 8 km. | UN | وتبلغ الاستبانة المكانية للمنتج المترتب على ذلك 8 كلم. |
La résolution spatiale d'une image indique la taille de la zone couverte (à la surface de la Terre) par un pixel. | UN | وتعادل الاستبانة المكانية لصورة ملتقطة حجم نقطة صورية في سياق الأبعاد الأرضية. |
Les participants ont également souligné que les données à haute résolution spatiale étaient plus coûteuses et nécessitaient de meilleures capacités de traitement en raison de leur taille. | UN | وأكَّدوا أيضاً على أنَّ بيانات الاستبانة المكانية العالية أكثر تكلفةً وتتطلَّب قدرات معالجة أفضل نظراً لحجمها. |
Par ailleurs, il fallait disposer de données à haute résolution spatiale pour évaluer le nombre d'éléments exposés aux aléas tels que les inondations à une échelle locale, par exemple, la structure des bâtiments en milieu urbain. | UN | وبالمثل، أشاروا إلى أنَّ بيانات الاستبانة المكانية العالية ضرورية لتقييم عدد العناصر، على سبيل المثال هياكل الأبنية في المناطق الحضرية المعرَّضة لأخطار من قبيل الفيضانات على النطاق المحلي. |
Dans le projet mis en œuvre par l'Agence thaïlandaise pour le développement de la géo-informatique et des techniques spatiales, des zones agricoles ont été extraites d'images satellitaires à haute résolution spatiale à partir d'une interprétation visuelle. | UN | وفي المشروع الذي اضطلعت به وكالة تطوير النظم المعلوماتية الجغرافية والتكنولوجيا الفضائية في تايلند، جرى استخلاص المناطق الزراعية من الصور الساتلية العالية الاستبانة المكانية باستخدام التفسير البصري. |
Des données exactes de la résolution spatiale adéquate sur l'utilisation des sols sont une source d'information essentielle pour les décideurs. | UN | والبيانات الدقيقة والمناسبة من حيث درجة الاستبانة المكانية عن استخدام الأراضي هي مصدر أساسي للمعلومات اللازمة لصناع القرار. |
Il est important de bien comprendre que la capacité d'obtenir des données spatiales dépendra, entre autres, de la résolution spatiale, spectrale et temporelle nécessaire, des coûts et des éventuelles restrictions visant l'accès. | UN | من المهم التسليم بأن القدرة على الوصول إلى البيانات الفضائية تعتمد على جملة أمور منها الاستبانة المكانية والطيفية والزمانية اللازمة، وتكلفة ومدى وجود أي قيود على الوصول إليها. |
Cependant, les exposés et les débats l'ont confirmé, la résolution spatiale et temporelle des produits des modèles climatiques expérimentés jusqu'ici reste insuffisante. | UN | بيد أن العروض والمناقشات أكدت وجود قصور في الاستبانة المكانية والزمانية المقترنة بالنتائج المتأتية من تجارب نماذج المناخ التي أجريت حتى الآن. |
Sa résolution spatiale est de 0,1 degré sur 0,1 degré (aux Philippines, environ 10 km sur 10 km). | UN | ويبلغ حدّ الاستبانة المكانية في تلك الخرائط 0.1 درجة x 0.1 درجة (وهو ما يعني حوالي 10 كم x 10 كم في الفلبين). |
SPOT VEGETATION Résolution spatiale: 1,15 km au nadir; fréquence de passage: 1 jour; date de lancement: 1986 | UN | راسم خرائط الغطاء النباتي المحمول على متن ساتل رصد الأرض سبوت - الاستبانة المكانية: 1.15 كلم في النظير؛ وتيرة التكرار: يوم واحد؛ تاريخ الإطلاق: 1986 |
Le projet en cours porte sur l'analyse et le traitement des images satellite à moyenne résolution spatiale et haute résolution spectrale provenant du spectroradiomètre imageur à résolution moyenne (MODIS) et du spectromètre imageur à moyenne résolution (MERIS). | UN | ويركز المشروع الجاري تنفيذه على تحليل ومعالجة الصور الساتلية المتوسطة الاستبانة المكانية والعالية الاستبانة الطيفية المأخوذة من مطياف التصوير الراديوي المتوسط الاستبانة ومطياف التصوير المتوسط الاستبانة. |
7. Les activités de modélisation visant à évaluer les effets néfastes des changements climatiques et les incidences de l'application de mesures de riposte ont considérablement évolué au cours de la décennie écoulée; en particulier, la résolution spatiale et temporelle s'est nettement améliorée. | UN | 7- تطورت أنشطة وضع النماذج لتقييم الآثار الضارة لتغير المناخ وأثر تنفيذ تدابير الاستجابة تطوراً كبيراً في العقد الماضي؛ وبوجه خاص، تحسنت الاستبانة المكانية والزمنية بقدر كبير. |
Leur résolution spatiale est de 0,1 degré sur 0,1 degré (soit, aux Philippines, environ 10 km sur 10 km). | UN | ويبلغ حدّ الاستبانة المكانية في تلك الخرائط 0.1 درجة x 0.1 درجة (وهو ما يعني حوالي 10 كم x 10 كم في الفلبين). |
22. S'agissant de l'évaluation de la vulnérabilité, les participants ont convenu qu'une basse résolution spatiale suffisait pour la surveillance de plusieurs paramètres pertinents dans le cas des inondations, notamment l'humidité des sols. | UN | 22- وفي سياق تقييم مواطن الضعف، اتَّفق المشاركون على أنَّ الاستبانة المكانية المنخفضة كافية لرصد عدَّة بارامترات مفيدة، منها رطوبة التربة، في حالة نوبات الجفاف. |
40. Au cours de la deuxième conférence-débat sur le thème " Coopération internationale et régionale: petits satellites et projets d'alerte rapide en cas de catastrophe " , les participants ont souligné que les facteurs déterminants pour la surveillance et l'atténuation des conséquences des catastrophes étaient non seulement la résolution spatiale et spectrale, mais aussi la résolution temporelle. | UN | ٤٠ - وفي حلقة المناقشة الثانية حول موضوع " التعاون الدولي والاقليمي : السواتل الصغيرة ومشاريع التحذير من الكوارث " ، أكد المشاركون في الحلقة أن العوامل الحاسمة لتطبيقات رصد الكوارث والتخفيف من حدتها لا تتمثل فقط في الاستبانة المكانية والطيفية ، ولكن تتمثل أيضا في الاستبانة الزمنية . |
L’observation de la Terre par satellite viendrait pour la première fois concurrencer directement la photographie aérienne au début de 1998, lorsque seraient lancés les premiers satellites civils de télédétection, dotés de la même résolution spatiale. | UN | وسيصبح رصد اﻷرض بواسطة السواتل منافسا مباشرا للتصوير الفوتوغرافي الجوي للمرة اﻷولى في مطلع عام ٨٩٩١ عندما يتم اطلاق السواتل المدنية اﻷولى للاستشعار عن بعد ، وهي سواتل توفر درجة مماثلة من الاستبانة المكانية . |
NOAA KLM/AVHRR Résolution spatiale: 1,1 km; fauchée: 3.000 km; fréquence de passage: 1 jour; date de lancement: 1978 | UN | المقياس الإشعاعي المتطور ذو الاستبانة العالية جداً التابع للإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي والخطوط الملكية الهولندية - الاستبانة المكانية: 1.1 كلم؛ نطاق التصوير: 000 3 كلم عرضاً؛ وتيرة التكرار: يوم واحد؛ تاريخ الإطلاق: 1978 |
Terra/MODIS Résolution spatiale: bandes 1 et 2: 250 m, bandes 3 à 7: 500 m et bandes 8 à 36: 1 km; fréquence de passage: quasi quotidienne; date de lancement: 2000 | UN | المقياس الإشعاعي المتوسط الاستبانة موديس المحمول على ساتل تيرّا - الاستبانة المكانية: نطاقا التردد 1 و2: 250 م، ونطاقات التردد 3-7: 500 م ونطاقات التردد 8-36: 1 كلم؛ وتيرة التكرار: شبه يومية؛ تاريخ الإطلاق: 2000 |
Landsat/MSS Résolution spatiale: Landsat 1 à 3: 56 m x 79 m, Landsat 4 et 5: 68 m x 82 m; fréquence de passage: Landsat 1 à 3: 18 jours, Landsat 4 et 5: 16 jours; dates de lancement: 1972, 1975, 1978, 1982, 1984 | UN | الماسح المتعدد الأطياف المحمول على متن ساتل لاندسات - الاستبانة المكانية: لاندسات 1-3: 56 م x 79، لاندسات 4-5: 68 م x 82؛ وتيرة التكرار: لاندسات 1-3: 18 يوماً، لاندسات 4-5: 16 يوما؛ تواريخ الإطلاق: 1972 و1975 و1978 و1982 و1984 |
ENVISAT-1/MERIS Résolution spatiale: terres et côtes: 260 m x 300 m; fréquence de passage: 3 jours; date de lancement: 2002 | UN | مطياف التصوير المتوسط الاستبانة (ميريس) المحمول على متن الساتل البيئي إنفيسات 1 - الاستبانة المكانية: الأرض والساحل: 260 م x 300 م؛ وتيرة التكرار: 3 أيام؛ تاريخ الإطلاق: 2002 |