Au total, 51 % des États qui ont renvoyé le deuxième questionnaire étaient dotés d'une législation à cet effet. | UN | وذكر ما مجموعه 51 في المائة من جميع الدول التي أرسلت ردودا على الاستبيان الثاني أن لديه مثل هذه التشريعات. |
Le deuxième rapport biennal du Directeur exécutif sur ce sujet, établi à partir des réponses au deuxième questionnaire communiquées par 117 gouvernements, est publié sous la cote E/CN.7/2003/2 et Add.1 à 6. | UN | ويرد التقرير الاثناسنوي الثاني للمدير التنفيذي عن ذلك الموضوع في الوثيقة E/CN.7/2003/2 وإضافاتها من Add.1 إلى Add.6، وهو يستند إلى ردود 117 حكومة على الاستبيان الثاني. |
Trente-quatre pour cent des États ayant répondu au deuxième questionnaire avaient, depuis qu'ils avaient rempli le premier, modifié leur législation de façon à prévoir des sanctions pénales destinées à décourager le détournement de précurseurs. | UN | وقد قام ما نسبته أربع وثلاثون في المائة من الدول التي أجابت عن الاستبيان الثاني بأنها استحدثت عقوبات جزائية في تشريعاتها لمنع تسريب السلائف، منذ تقديم الاستبيان الأول. |
Le second questionnaire porte sur les rubriques ciaprès: | UN | أما الاستبيان الثاني الذي صمم لتيسير جمع المعلومات المعنية فهو يتطلب التماس المعلومات التالية: |
41. Les responsables de 85 services nationaux compétents dans 65 pays ont renvoyé le second questionnaire. | UN | ٤١ - وقد أعاد موظفون من ٨٥ مركز تنسيق وطني في ٦٥ بلدا الاستبيان الثاني. |
Une fois analysées, les réponses à ce deuxième questionnaire formeront la base des débats de la Réunion tripartite des experts des statistiques du travail, que doit organiser l'Organisation internationale du Travail (OIT) à la fin de 2007. | UN | وسيكون تحليل الردود على الاستبيان الثاني أساس المناقشة التي ستجرى في اجتماع منظمة العمل الدولية الثلاثي لخبراء إحصاءات العمل الذي سينعقد في أواخر عام 2007. |
Le deuxième questionnaire s'adresse aux leaders d'opinion, une catégorie aux contours indéfinis qui se situe entre l'État et la population. | UN | 11 - يستهدف الاستبيان الثاني " قادة الرأي " ، وهي فئة ليس لها تعريف محدد تحتل منزلة بين المنزلتين بين الحكومة والشعب. |
Le Secrétariat avait reçu 22 réponses supplémentaires au deuxième questionnaire relatif à la Convention, 18 au questionnaire sur le Protocole relatif à la traite des personnes et 12 au questionnaire sur le Protocole relatif aux migrants. | UN | وتلقت الأمانة 22 ردّا إضافيا على الاستبيان الثاني الخاص بالاتفاقية و18 ردّا بالنسبة لبروتوكول الاتجار بالأشخاص، و12 ردّا بالنسبة لبروتوكول المهاجرين. |
s) A prié les États parties de répondre rapidement au deuxième questionnaire distribué par le secrétariat; | UN | (ق) طلب إلى الدول الأطراف أن تجيب بسرعة على الاستبيان الثاني الذي توزّعه الأمانة؛ |
Le deuxième questionnaire, envoyé en 2003, portait sur un certain nombre de questions ayant trait aux concepts qui pouvaient avoir une incidence sur la portée de la révision et les liens entre la CPC et d'autres classifications. | UN | 40 - وأثير في الاستبيان الثاني الذي أُرسل في عام 2003 عدد من المسائل المفاهيمية من شأنها التأثير على نطاق عملية تنقيح التصنيف المركزي للمنتجات وعلاقته بالتصنيفات الأخرى. |
Il a également été utilisé des chiffres cumulés pour évaluer le nombre des États qui ont révisé, simplifié ou renforcé leurs procédures dans chaque domaine depuis la session extraordinaire, en examinant les réponses au premier, au deuxième et au troisième questionnaire, ou seulement au deuxième et au troisième questionnaire pour les questions introduites à partir du deuxième questionnaire seulement. | UN | واستخدمت أيضا الأرقام المجمّعة لتقدير عدد الدول التي قامت بتعديل الإجراءات أو بتبسيطها أو دعمها في كل منطقة منذ الدورة الاستثنائية، وذلك باستعراض الإجابات عن الاستبيانات الأول والثاني والثالث أو عن الاستبيانين الثاني والثالث فقط حيثما أُدخلت الأسئلة بدءا من الاستبيان الثاني. |
Le projet de cadre conceptuel et celui de structure générale de la CITI présentés à la Commission à sa trente-quatrième session en mars 2003 ont servi de base au deuxième questionnaire envoyé en mai 2003 au cours de la révision de la CITI et de la CPC. | UN | 5 - وقد شكل مشروع المفاهيم وهيكل المستوى الأعلى للتصنيف الصناعي الدولي الموحد لجميع الأنشطة الاقتصادية، بصيغتهما المعروضة على اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة في آذار/مارس 2003 الأساس الذي استند إليه الاستبيان الثاني الذي وُزِّع خلال عملية تنقيح التصنيفين. |
Se fondant sur les réponses reçues dans le cadre du deuxième questionnaire et de l'avis formulé par le Groupe d'experts techniques, le BIT présentera un projet de structure quasi définitif au premier semestre de 2007 et sollicitera des observations à ce sujet. | UN | 11 - واستناداً إلى الإجابات على الاستبيان الثاني وإلى المشورة التي قدمها الفريق، ستلتمس منظمة العمل الدولية التعليقات على مشروع شبه نهائي لهيكل التصنيف خلال النصف الأول من عام 2007. |
Lors de la mise au point du projet définitif, le Bureau tiendra compte des observations relatives au projet intermédiaire qui sera diffusé en février 2007 et des réponses au deuxième questionnaire reçues en 2007. | UN | وستراعي المنظمة لدى إعداد مشروع الهيكل النهائي الملاحظات التي أبديت بشأن المشروع والتي ستعمم في شباط/فبراير 2007 والإجابات على الاستبيان الثاني التي سترد خلال عام 2007. |
Parmi ceux qui ont répondu aux deux questionnaires, 56 % ont indiqué dans le deuxième questionnaire avoir une législation autorisant et facilitant la coopération judiciaire pour lutter contre le trafic de drogues par mer, contre 65 % des États ayant répondu au premier. | UN | ومن بين الدول التي ردت بشأن فترتي الإبلاغ الأولى والثانية، ذكرت 56 في المائة منها في الاستبيان الثاني بأن لديها تشريعات تتيح وتيسر التعاون فيما يتعلق بالتصدي للاتجار بالمخدرات عن طريق البحر، مقارنة بما نسبته 65 في المائة في الاستبيان الأول. |
47. Presque tous les États avaient adopté des lois permettant l'extradition (88 % des États ayant répondu au deuxième questionnaire). | UN | 47- اعتمد جل الدول قوانين تسمح بتسليم المجرمين (88 في المائة من الدول المجيبة على الاستبيان الثاني). |
Dans sa résolution 45/7, la Commission a prié les États Membres de retourner leurs réponses au deuxième questionnaire destiné aux rapports biennaux afin que le débat ministériel puisse se fonder sur les informations les plus récentes concernant les mesures prises au niveau national pour appliquer les décisions et recommandations issues de la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale. | UN | وطلبت اللجنة في قرارها 45/7 إلى الدول الأعضاء أن تقدم ردودها على الاستبيان الثاني الخاص بتقديم التقارير الاثناسنوية، بغية تزويد الجزء الوزاري بأحدث المعلومات عن الجهود الوطنية الرامية إلى تنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة. |
7. Prie les États Membres de retourner en temps voulu, et au plus tard le 30 juin 2002, leurs réponses au deuxième questionnaire destiné aux rapports biennaux afin que le débat ministériel puisse se fonder sur les informations les plus récentes concernant les mesures prises au niveau national pour appliquer les décisions et recommandations issues de la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale; | UN | 7- تطلب الى الدول الأعضاء أن تقدم، على نحو موقوت وفي موعد لا يتجاوز 30 حزيران/يونيه 2002، ردودها على الاستبيان الثاني الخاص بتقديم التقارير الإثناسنوية، بغية تزويد الجزء الوزاري بأحدث المعلومات عن الجهود الوطنية الرامية إلى تنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة؛ |
Le second questionnaire sera adressé aux directeurs des départements, universités ou institutions où travaillent ces anciens participants. | UN | وسيرسل الاستبيان الثاني الى رؤساء الادارات أو المؤسسات/الجامعات التي يعمل فيها المشاركون السابقون. |
35. Le second questionnaire avait notamment pour objet d'obtenir des informations des Parties sur les approches de l'évaluation pour d'autres matières dangereuses auxquelles les déchets peuvent donner lieu après élimination. | UN | 35 - ومن أغراض الاستبيان الثاني الحصول على معلومات من الأطراف بشأن نُهُج تقييم المواد الخطرة الأخرى التي قد تنتج عن النفايات غداة التخلص منها. |
Le second questionnaire avait pour but de recueillir auprès des pays développés Parties des informations sur l'assistance technique et la technologie qu'ils sont en mesure de fournir aux pays en développement ou à économie en transition Parties, ainsi que sur les obstacles à surmonter pour répondre aux besoins. | UN | وكان الاستبيان الثاني يهدف إلى جمع المعلومات من البلدان المتقدمة الأطراف بشأن ما لديها من المساعدة التقنية والتكنولوجيا المتاحة لنقلها إلى البلدان النامية الأطراف والبلدان الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، جنباً إلى جنب مع الحواجز والعقبات التي تواجهها في الاستجابة لتلك الحاجات التي حددتها البلدان النامية الأطراف والبلدان الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |