"الاستبيان الجديد" - Translation from Arabic to French

    • nouveau questionnaire
        
    En conséquence, le Chili répond ci-après au nouveau questionnaire élaboré par le Comité. UN وبناء عليه، تقدم شيلي ردها على الاستبيان الجديد الذي أعدته اللجنة.
    Compte tenu de ce qui précède, le Chili a l'honneur de présenter sa réponse au nouveau questionnaire élaboré par le Comité. UN ولكل هذه لأسباب تقدم شيلي هنا ردودها على الاستبيان الجديد الذي أعدته اللجنة.
    Le nouveau questionnaire sera mis au point en collaboration avec Eurostat et la Division de statistique du Secrétariat de l'ONU pour garantir qu'un format unique pourra répondre aux besoins de toutes les institutions internationales. UN وسيوضع تصميم الاستبيان الجديد بالتعاون مع المركز الاحصائي للجماعات اﻷوروبية والشعبة الاحصائية لضمان أن يؤدي توحيد شكل الاستبيان الى تلبية حاجات جميع الوكالات الدولية.
    Incidences globales de l'emploi du nouveau questionnaire UN باء - الآثار العامة المترتبة على استخدام الاستبيان الجديد
    Le nouveau questionnaire invitait les Parties à fournir essentiellement les mêmes informations que précédemment, mais il définissait plus précisément le champ des réponses. UN ويقتضي الاستبيان الجديد من الأطراف أن تقدم، تقريبا، نفس المعلومات التي كانت مطلوبة سابقاً، ولكنه يوفر إرشادات أفضل حول ما ينبغي أن تشمله الإجابات على وجه الدقة.
    L'instauration du nouveau questionnaire à l'intention des membres du personnel présentant diverses difficultés techniques, l'année 2009 sera une période d'essai, au cours de laquelle ce questionnaire sera utilisé parallèlement à l'ancien. UN ونظراً للصعوبات التقنية المختلفة المرتبطة بالبدء في استخدام استبيان الموظفين الجديد، فإن عام 2009 يُعتبر مرحلة تجريبية يُستخدم خلالها الاستبيان الجديد إلى جانب الاستبيان السابق.
    Les deux autres ne peuvent faire l'objet d'une évaluation puisque le nouveau questionnaire ne porte ni sur les comptes trimestriels, ni sur les tableaux des ressources et des emplois. UN ولا يمكن تقييم مجموعتي البيانات الموصى بها والمستصوبة لأن الاستبيان الجديد لا يتضمن الحسابات الفصلية وجداول العرض والاستخدام.
    En même temps que le nouveau questionnaire, chaque État Membre recevrait copie de sa réponse précédente au questionnaire global et du profil de pays précédemment convenu. UN والى جانب الاستبيان الجديد ، سوف تتلقى كل دولة عضو الاجابة السابقة للحكومة على الاستبيان العام ، والدراسة القطرية التي سبقت الموافقة عليها .
    C’est à présent la troisième année consécutive que cette évaluation est réalisée et l’introduction du nouveau questionnaire fondé sur le Système de comptabilité nationale de 1993 offre l’occasion d’effectuer une évaluation préliminaire des classements selon les étapes réalisées jusqu’à présent. UN وقد تكرر إجراء هذا التقييم اﻵن على مدى ثلاث سنوات متعاقبة، ومع الشروع في الاستبيان الجديد بشأن البيانات، الذي يستند إلى نظام الحسابات القومية لعام ٣٩٩١، تصبح الفرصة سانحة ﻹجراء تقييم أولي لما تم حتى اﻵن من تقييمات تستند إلى مؤشرات التطور.
    5. À sa 556e séance, tenue le 12 juin 1995, le Comité a pris note du fait qu'Ananda Marga Universal Relief Team n'avait pas présenté de nouveau questionnaire au Secrétariat avant le 1er juin 1994, comme cela lui avait été demandé. UN ٥ - وفي الجلسة ٥٥٦ المعقودة في ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٥، أحاطت اللجنة علما، بأن فريق أناندا مارغا العالمي لﻹغاثة لم يقدم الى اﻷمانة العامة الاستبيان الجديد الذي حدد موعده ﺑ ١ حزيران/يونيه ١٩٩٤، حسبما طلب منه.
    Ce nouveau questionnaire, approuvé par la Commission de statistique et utilisé depuis octobre 1999, correspond au Système de comptabilité nationale de 1993. UN ويعكس الاستبيان الجديد الذي وافقت عليه اللجنة وبدأ العمل به منذ تشرين الأول/أكتوبر 1999، شكل نظام الحسابات القومية لعام 1993.
    Les pays qui appliquent pour l’essentiel le SCN de 1993 sont également invités à continuer de communiquer les données selon le SCN de 1968 c pour les principaux agrégats (partie I du nouveau questionnaire). UN ويُطلب إلى البلدان التي نفذت قدرا كبيرا من نظام الحسابات القومية لعام 1993 مواصلة تقديم البيانات وفقا لنظام الحسابات القومية لعام 1968(ج) بالنسبة للقيم الاجمالية الرئيسية (الجزء الأول من الاستبيان الجديد).
    Pour évaluer l'état de conformité conceptuelle des pays avec le SCN de 1993, comme le signale le rapport de l'Équipe spéciale de la comptabilité nationale (E/CN.3/2001/7, annexe), la Division de statistique a ajouté au QCN annuel envoyé aux pays en octobre 2000 un tableau conceptuel comprenant un nouveau questionnaire concernant la conformité avec les concepts du SCN de 1993. B. Incidences globales de l'emploi du nouveau questionnaire UN وبغية تقييم حالة تمسك البلدان بمفاهيم نظام الحسابات القومية لعام 1993، على النحو المبيّن في تقرير فرقة العمل المعنية بالحسابات القومية (E/CN.3/2001/7، المرفق)، أضافت الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة إلى الاستبيان الجديد المتعلق بالحسابات القومية السنوي المرسل إلى البلدان في تشرين الأول/أكتوبر 2000 جدولا مفاهيميا يشمل " امتثال الاستبيان مفاهيم نظام الحسابات القومية لعام 1993 " الجديد المقترح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more