"الاستثمار الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • nationales d'investissement
        
    • nationale d'investissement
        
    • nationaux d'investissement
        
    • l'investissement et
        
    • d'investissement nationaux
        
    • nationaux d'investissements
        
    • d'investissement nationales
        
    • nationales de l'investissement
        
    Coopération internationale pour élaborer un système de suivi mondial des politiques nationales d'investissement UN التعاون الدولي من أجل وضع نظام رصد عالمي في سياسات الاستثمار الوطنية
    De plus, il faudrait davantage de coordination entre les politiques nationales d'investissement et les négociations relatives aux accords d'investissement. UN وفضلاً عن ذلك، أشير إلى ضرورة زيادة التنسيق بين سياسات الاستثمار الوطنية والمفاوضات الخاصة باتفاقات الاستثمار الدولية.
    La CNUCED réalise des examens de la politique nationale d'investissement à la demande des États membres. UN يُجري الأونكتاد عمليات استعراض لسياسات الاستثمار الوطنية بناءً على طلب الدول الأعضاء.
    Les ministres de l'économie, du plan et du développement élaborent des programmes nationaux d'investissement prioritaire. UN ويقوم الوزراء المكلفون بالاقتصاد والتخطيط والتنمية حالياً بوضع خطط الاستثمار الوطنية ذات الأولوية.
    La présente note traite de la problématique actuelle des politiques nationales et internationales relatives à l'investissement et des moyens de faire progresser la contribution de l'investissement au développement. UN تحدد هذه المذكرة التحديات الراهنة التي تواجهها سياسات الاستثمار الوطنية والدولية، وتستطلع طُرق التقدم إلى الأمام لجعل الاستثمار عاملاً مساهماً في التنمية.
    Le Réseau Afrique des agences de promotion des investissements est une initiative de l'ONUDI qui offre aux organismes d'investissement nationaux en Afrique une plate-forme commune pour mettre au point et débattre des stratégies de promotion de l'investissement. UN وتعد شبكة وكالات تشجيع الاستثمار في أفريقيا مبادرة لليونيدو تتيح لوكالات تشجيع الاستثمار الوطنية في أفريقيا منتدى مشتركا لمناقشة وتصميم استراتيجيات تشجيع الاستثمار.
    Des programmes de formation ont été organisés en Amérique latine, dans le secteur de l'énergie, et en El Salvador, dans le domaine des systèmes nationaux d'investissements. UN وعقدت برامج تدريبية في قطاع الطاقة في أمريكا اللاتينية، وفي نظم الاستثمار الوطنية في السلفادور.
    Aide aux pays en développement pour l'élaboration d'un système de suivi global des politiques d'investissement nationales. UN تقديم مساعدة للبلدان النامية في مجال وضع نظام رصد عالمي في سياسات الاستثمار الوطنية.
    Ce cadre devait continuer à être utilisé, car il fournissait de précieuses orientations aux pays en développement souhaitant formuler une nouvelle génération de politiques nationales de l'investissement et des modèles internationaux d'accord d'investissement, à un moment où l'élaboration de telles politiques aux niveaux national et international traversait une période de transition. UN وقالوا إنه ينبغي مواصلة استخدام هذا الإطار لأنه يقدم إرشادات قيمة للبلدان النامية في صياغة جيل جديد من سياسات الاستثمار الوطنية ونماذج معاهدات الاستثمار الدولية في وقت يشهد تحولاً في عملية صنع سياسات الاستثمار على المستويين الوطني والدولي.
    De nouvelles tendances se dessinent également dans les politiques nationales d'investissement. UN 35- وثمة اتجاهات جديدة أيضاً في وضع سياسات الاستثمار الوطنية.
    La Grenade a mis en place des initiatives stratégiques qui incluent la revitalisation du secteur agricole, l'augmentation de la productivité, la diversification du secteur des services d'exportation, le renforcement des conditions nationales d'investissement et la modernisation de notre système fiscal. UN وقد وضعت غرينادا مبادرات استراتيجية تشمل إنعاش القطاع الزراعي وزيادة إنتاجية العمال وتنويع قطاع خدمات التصدير وتعزيز بيئة الاستثمار الوطنية وتحديث نظامنا الضريبي.
    53. Une autre difficulté concerne la maîtrise des interactions entre les AII et les politiques nationales d'investissement. UN 53- من التحديات الأخرى القائمة مسألة التعامل مع التفاعل بين اتفاقات الاستثمار الدولية من جهة وسياسات الاستثمار الوطنية من جهة أخرى.
    Examens des politiques nationales d'investissement (1999) UN :: عمليات استعراض سياسات الاستثمار الوطنية (1999)
    ii) Évaluation externe: Coopération internationale pour l'élaboration d'un système de suivi mondial des politiques nationales d'investissement (Compte des Nations Unies pour le développement, projet 10/11AK) UN `2` تقييم خارجي: التعاون الدولي لوضع نظام رصد عالمي في سياسات الاستثمار الوطنية (حساب الأمم المتحدة للتنمية، project 10/11AK)
    L'importance de ces examens en tant qu'outil systématique d'analyse des politiques nationales d'investissement a été soulignée par les participants au Sommet du Groupe des Huit, qui ont déclaré que ces examens étaient des mécanismes fort utiles. UN ولاحظت قمة مجموعة الثمانية أهمية هذه الاستعراضات بوصفها أداة منهجية لتحليل سياسات الاستثمار الوطنية حيث اعتبرتها " آليات قيمة " .
    La politique nationale d'investissement volume II examinait les incitations et les freins qui touchent l'investissement dans le pays. UN ونظر المجلد الثاني من سياسة الاستثمار الوطنية في الحوافز والروادع المؤثرة في الاستثمار في بابوا غينيا الجديدة.
    Le volume I de la politique nationale d'investissement fournit un cadre fondé sur les réalisations passées et vise à mettre en place un environnement propice à la croissance des entreprises et de l'investissement. UN ويقدم المجلد الأول من سياسة الاستثمار الوطنية إطارا يستند إلى الإنجازات السابقة، ويهدف إلى تهيئة بيئة دائمة مواتية لنمو الأعمال والاستثمار.
    À cet égard, la Commission nationale d'investissement organise actuellement des formations et étudie les moyens de promouvoir la responsabilité sociale des entreprises dans le pays. UN وفي هذا الصدد، تعكف لجنة الاستثمار الوطنية على تدريب أعضاء اللجنة واستطلاع سبل تعزيز المسؤولية الاجتماعية للشركات في البلد.
    Les modèles nationaux d'investissement peuvent employer des mécanismes de mobilisation de ressources innovants tels quels nouveaux prélèvements fiscaux, les fonds en fiducie nationaux et les affectations budgétaires obligatoires. UN ويمكن أن تستخدم في حالات الاستثمار الوطنية آليات مبتكرة لتعبئة الموارد، مثل فرض ضرائب جديدة، وإنشاء صناديق استئمانية وطنية، ورصد مخصصات إلزامية في الميزانيات.
    Dans les pays où elles ne sont pas encore achevées, le système des Nations Unies pour le développement doit continuer à s'appuyer notamment sur les programmes nationaux d'investissement existants. UN ويجب أن يواصل نظام اﻷمم المتحدة للتنمية بالبلدان التي لم يتم فيها بعد إنجاز تلك المذكرات الاستناد بوجه خاص الى برامج الاستثمار الوطنية القائمة.
    12. Répondant à une demande des États membres, le Directeur de la Division de l'investissement et des entreprises a donné à la Commission des informations sur les tendances récentes de l'IED et sur les faits nouveaux concernant les politiques nationales et internationales pour l'investissement. UN 12- وفي سياق الاستجابة لطلب الدول الأعضاء، قدّم مدير شعبة الاستثمار والمشاريع إلى اللجنة معلومات عن الاتجاهات الحديثة في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر وعن مستجدات سياسات الاستثمار الوطنية والدولية.
    Crédits alloués au secteur agricole dans les budgets d'investissement nationaux (de ressources nationales et extérieures). UN (28) رصد مخصصات للقطاع الزراعي في ميزانيات الاستثمار الوطنية (من مصادر محلية وخارجية).
    Il est mis en œuvre par les communautés économiques régionales et les pays avec l'appui de la Commission de l'Union africaine et du NEPAD, et se concrétise sous la forme de plans nationaux d'investissements en faveur de l'agriculture et de la sécurité alimentaire. UN وتتولى الجماعات الاقتصادية الإقليمية والبلدان تنفيذ البرنامج بدعم من مفوضية الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وهو يتجسد في خطط الاستثمار الوطنية في مجالي الزراعة والأمن الغذائي.
    Ainsi, le Plan d'action de San José met l'accent tant sur le renforcement des capacités d'investissement nationales que sur la promotion de l'investissement Sud-Sud. UN وقد أكدت خطة عمل سان خوسيه بالفعل على تعزيز طاقات الاستثمار الوطنية وتشجيع الاستثمار فيما بين بلدان الجنوب.
    Ce cadre devait continuer à être utilisé, car il fournissait de précieuses orientations aux pays en développement souhaitant formuler une nouvelle génération de politiques nationales de l'investissement et des modèles internationaux d'accord d'investissement, à un moment où l'élaboration de telles politiques aux niveaux national et international traversait une période de transition. UN وقالوا إنه ينبغي مواصلة استخدام هذا الإطار لأنه يقدم إرشادات قيمة للبلدان النامية في صياغة جيل جديد من سياسات الاستثمار الوطنية ونماذج معاهدات الاستثمار الدولية في وقت يشهد تحولاً في عملية صنع سياسات الاستثمار على المستويين الوطني والدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more