"الاستثمار في التعليم" - Translation from Arabic to French

    • investir dans l'éducation
        
    • investissements dans l'éducation
        
    • l'investissement dans l'éducation
        
    • l'investissement dans l'enseignement
        
    • investissements dans l'enseignement
        
    • d'investissement dans l'éducation
        
    • investir dans l'enseignement
        
    • investissent dans l'éducation
        
    • investissement dans une éducation
        
    • consacrer des ressources à l'éducation
        
    • dans l'éducation de
        
    • investissant dans l'éducation
        
    • investir davantage dans l'éducation
        
    investir dans l'éducation a des retombées positives sur les personnes, la société et le monde dans son ensemble. UN ويعود الاستثمار في التعليم بالفائدة على الفرد والمجتمع والعالم ككل.
    investir dans l'éducation secondaire, tertiaire et professionnelle UN الاستثمار في التعليم الثانوي والجامعي والمهني
    Elle a salué l'augmentation des investissements dans l'éducation. UN وأعربت عن تقديرها لزيادة الاستثمار في التعليم.
    Les investissements dans l'éducation restent une question transversale qui permet aux populations d'accroître leur productivité économique en faveur de la réalisation de tous les OMD. UN ويظل الاستثمار في التعليم مسألة شاملة تسمح للسكان بتعزيز إنتاجيتهم الاقتصادية نحو تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    l'investissement dans l'éducation doit figurer parmi les principales priorités au Pakistan. UN إن الاستثمار في التعليم يجب أن يكون أولوية أساسية في باكستان.
    L'État doit reconnaître que l'investissement dans l'éducation d'un enfant et l'intervention précoce le rend plus indépendant et réduit les coûts à long terme pour l'État. UN وثمة ضرورة أمام الدول للتسليم بأن الاستثمار في التعليم من عمر مبكّر والتبكير في التدخل بالنسبة لكل طفل، إنما يزيد الاستقلالية ويقلل التكاليف التي تتكبدها الدولة في الأجل الطويل.
    Le Rapport mondial sur le développement humain 2001 indique que les évolutions technologiques actuelles ont permis d'augmenter les rendements de l'investissement dans l'enseignement secondaire et supérieur. UN ويوضح تقرير التنمية البشرية لعام 2001 ، أن التحولات التكنولوجية في عالم اليوم قد أدت إلى زيادة في عائد الاستثمار في التعليم الثانوي وما بعد الثانوي.
    Une part considérable est actuellement consacrée à la consommation courante plutôt qu'aux investissements dans l'enseignement, par exemple. UN ويستخدم جزء كبير من التحويلات حاليا في الاستهلاك الجاري عوضا عن الاستثمار في التعليم على سبيل المثال.
    J'estime qu'il importe de continuer à investir dans l'éducation et les soins de santé, en particulier les vaccins. UN وأعتقد أنه من المهم مواصلة الاستثمار في التعليم والرعاية الصحية، ولا سيما في التحصين.
    Pour atteindre cet objectif, il est nécessaire d'investir dans l'éducation et l'assainissement écologique à un niveau substantiel. UN ولتحقيق ذلك الهدف من الضروري الاستثمار في التعليم والصرف الصحي الإيكولوجي على مستوى يتسم بالواقعية.
    investir dans l'éducation et l'habilitation des jeunes représente un des investissements à long terme les plus sûrs. UN وذكرت أن الاستثمار في التعليم والتمكين للشباب هو واحد من أكثر الاستثمارات سلامة في المدى الطويل.
    :: investir dans l'éducation, qui joue un rôle déterminant pour éliminer la pauvreté et parvenir à un développement durable; UN :: الاستثمار في التعليم بوصفه عنصرا رئيسيا في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة
    Inversement, les investissements dans l'éducation ne peuvent être productifs que si l'état de santé de la population est bon. UN وبالمثل، فإن الاستثمار في التعليم لا يمكن أن يكون فعالا دون وجود شعب يتمتع أفراده بالصحة.
    Les investissements dans l'éducation et la formation présentent également d'autres avantages. UN وتم أيضا تحديد عدد من الفوائد الأخرى التي يحققها الاستثمار في التعليم والتدريب.
    Or, les investissements dans l'éducation exigent un engagement politique du gouvernement. UN ويقتضي الاستثمار في التعليم التزاما سياسيا من جانب الحكومات.
    L'horizon à long terme des projets miniers correspondait à celui des investissements dans l'éducation. UN وقالوا إن الأفق الطويل الأمد لمشاريع التعدين يتوافق مع أفق الاستثمار في التعليم.
    L'édification d'une nation passe par l'investissement dans l'éducation. UN وإن بناء الأمة يمر من خلال الاستثمار في التعليم.
    l'investissement dans l'éducation et la formation avait également des effets bénéfiques sur la répartition des revenus intérieurs. UN وقالت إن الاستثمار في التعليم والتدريب يفيد أيضاً بتحسينه لتوزيع الدخل المحلي.
    l'investissement dans l'éducation garantit à tous les enfants des possibilités illimitées. UN الاستثمار في التعليم ضمان لإتاحة الفرص للأطفال.
    Pour atteindre ces objectifs, on a donné la priorité absolue à l'investissement dans l'enseignement. UN ولتحقيق تلك الأهداف، يتلقى الاستثمار في التعليم أولية عالية.
    Il est indispensable de mieux faire comprendre à la collectivité quel est le coût d'un manque d'investissement dans l'éducation. UN وتكلفة عدم الاستثمار في التعليم هي أمر لا بد من عرضه بشكل أفضل على المستوى الجماعي.
    La recherche montre qu'investir dans l'enseignement et dans la recherche-développement peut contribuer à une croissance plus rapide. UN وقد أكدت البحوث في المجالات السالفة الذكر على أن الاستثمار في التعليم وفي البحوث والاستحداث يمكن أن يسهم في تحقيق نمو أسرع.
    Partout dans le monde, les nations en paix progressent grâce à la croissance économique et au développement : elles investissent dans l'éducation, dans le renforcement des communautés et elles contribuent à modeler l'avenir du monde. UN وفي جميع أنحاء العالم، تمضي البلدان التي تتمتع بالسلام قدما في مجالي النمو الاقتصادي والتنمية: الاستثمار في التعليم وبناء المجتمعات المحلية والمساعدة على تشكيل مستقبل العالم.
    Les efforts accomplis dans ce sens doivent comporter un investissement dans une éducation soucieuse de l'égalité des sexes, visant expressément à prévenir la violence sexuelle. UN وينبغي أن تشمل الجهود المبذولة لهذا الغرض الاستثمار في التعليم الذي يراعي الاعتبارات الجنسانية بغية منع العنف الجنسي.
    Parallèlement, il ne fait aucun doute que consacrer des ressources à l'éducation de base, c'est un moyen de prévenir le VIH/sida et le travail des enfants et de vaincre la pauvreté. UN بيد أنه من الجلي أن الاستثمار في التعليم الأساسي هو إجراء رئيسي للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز وعمل الأطفال، وعامل مركزي للفوز في الكفاح ضد الفقر.
    investir dans l'éducation de base des jeunes filles et des femmes permet de consolider leur santé. UN ويساعد الاستثمار في التعليم الأساسي للفتيات والنساء على تحسين صحتهن.
    L'objectif d'ensemble de PARPA est de réduire de façon significative la pauvreté absolue dans le pays en investissant dans l'éducation, la santé, l'agriculture et le développement rural, en assurant une bonne gouvernance et en stabilisant la situation sur le plan macroéconomique. UN ويتمثل الهدف العام لهذه الخطة في تحقيق تخفيض كبير للفقر المدقع في البلد من خلال الاستثمار في التعليم والصحة والزراعة والتنمية الريفية، وأيضا من خلال الحكم الرشيد واستقرار الاقتصاد الكلي.
    Il faut toutefois investir davantage dans l'éducation pour que les dépenses publiques remplacent les dépenses privées. UN ومع ذلك، فمن الضروري زيادة الاستثمار في التعليم لتحويل النفقات الخاصة على التعليم إلى نفقات عامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more