"الاستثنائية المتعلقة" - Translation from Arabic to French

    • extraordinaire sur
        
    • exceptionnelles destinées
        
    • extraordinaire consacrée
        
    • hors du commun de
        
    • extraordinaires liées aux
        
    • extraordinaires destinées
        
    • spéciales liées à
        
    Suivi de la session extraordinaire sur la crise alimentaire mondiale UN متابعة الدورة الاستثنائية المتعلقة بأزمة الغذاء العالمية
    D. Suivi de la session extraordinaire sur la crise alimentaire mondiale UN دال - متابعة الدورة الاستثنائية المتعلقة بأزمة الغذاء العالمية
    L'ONU maintient des fonds d'affectation spéciale distincts pour les contributions volontaires destinées aux projets de coopération technique ou autres contributions volontaires exceptionnelles destinées aux activités du Centre. UN 25 - تنشئ الأمم المتحدة صندوقا استئمانيا منفصلا للتبرعات المتعلقة بمشاريع التعاون التقني والتبرعات الأخرى الاستثنائية المتعلقة بأنشطة المركز.
    20. L'Organisation des Nations Unies maintient des fonds d'affectation spéciale distincts pour les contributions volontaires destinées aux projets de coopération technique ou les autres contributions volontaires exceptionnelles destinées aux activités du Centre. UN 20 - تنشئ الأمم المتحدة صندوقا استئمانيا منفصلا للتبرعات المتعلقة بمشاريع التعاون التقني والتبرعات الأخرى الاستثنائية المتعلقة بأنشطة المركز.
    Les résultats de cette conférence contribueraient au renforcement des structures internes, faciliteraient l'intégration dans l'Union européenne, permettraient d'appuyer les efforts de développement durable, outre qu'ils pourraient servir de base de travail à l'Assemblée générale lors de sa session extraordinaire consacrée à l'examen de la mise en oeuvre d'Action 21. UN والنتائج ذات الصلة ستتيح تعزيز النظم الداخلية والتكامل في أوروبا، إلى جانب دعم جهود التنمية المستدامة، كما أنها ستكون بمثابة مدخلات للجمعية العامة في دورتها الاستثنائية المتعلقة باستعراض جدول أعمال القرن ١٢.
    1. Décide de créer un groupe de travail de l’Assemblée générale qui sera chargé d’examiner de manière approfondie la situation internationale hors du commun de la République de Chine à Taiwan, afin de garantir que ses vingt-deux millions d’habitants participent, en étant directement représentés, à l’action de l’Organisation et des institutions apparentées; UN ١ - تقرر إنشاء فريق عامل تابع للجمعية العامة تناط به ولاية دراسة الحالة الدولية الاستثنائية المتعلقة بجمهورية الصين في تايوان، دراسة وافية، من أجل كفالة مشاركة ذلك الشعب البالغ تعداده ٢٢ مليونا، بصوت مباشر وممثل في المنظمة ووكالاتها ذات الصلة؛
    Les engagements temporaires contractés d'urgence et les dépenses extraordinaires liées aux opérations d'évacuation et de rapatriement, y compris les frais de logement et de restauration, sont en principe indemnisables. (Voir le Résumé, par. 172.) UN وتعتبر التكاليف المؤقتة العاجلة والنفقات الاستثنائية المتعلقة بإجلاء المستخدمين عن العراق وإعادتهم إلى أوطانهم، بما في ذلك تكاليف توفير الغذاء والسكن، مستحقة للتعويض من حيث المبدأ (انظر الموجز، الفقرة 172).
    L'Organisation des Nations Unies gère des fonds d'affectation spéciale distincts pour les contributions volontaires allant aux projets de coopération technique ou autres contributions volontaires extraordinaires destinées aux activités du CERPEDECS. UN 25 - تُنشئ الأمم المتحدة صندوقا استئمانيا منفصلا للتبرعات المتعلقة بمشاريع التعاون التقني والتبرعات الأخرى الاستثنائية المتعلقة بأنشطة المركز.
    38. Les économies relatives au matériel d'atelier et d'essai résultent de l'application de mesures spéciales liées à la situation financière en vertu desquelles il n'a pas été procédé à l'achat des articles suivants : boîtes à outils, outillage, fréquencemètres et wattmètres. UN ٨٣- ونجمت الوفورات المتحققة في بند معدات الورش والاختبار عن عدم اقتناء صناديق العدد، ومجموعات اﻷدوات، وعدادات التردد، ومقياسات الطاقة تنفيذا للتدابير الاستثنائية المتعلقة بالحالة المالية.
    Suivi de la session extraordinaire sur les répercussions de la crise économique et de la crise financière mondiales sur la réalisation universelle et l'exercice effectif UN متابعة الدورة الاستثنائية المتعلقة بتأثير الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين على الإعمال العالمي لحقوق الإنسان والتمتع الفعَّال بها
    Des progrès importants ont été réalisés depuis la session extraordinaire sur le VIH/sida. UN وقد أحرز بعض التقدم الهام منذ انعقاد الدورة الاستثنائية المتعلقة بالفيروس/الإيدز.
    D. Suivi de la session extraordinaire sur la crise alimentaire UN دال - متابعة الدورة الاستثنائية المتعلقة بأزمة الغذاء العالمية 81-84 71
    A. Session extraordinaire sur l'avenir du Comité de coordination des activités de statistique UN ألف - الدورة الاستثنائية المتعلقة بمستقبل لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية
    De même que les préparatifs de la session extraordinaire sur le développement durable ont inévitablement débouché sur la question du financement des politiques durables, le problème des ressources est devenu un élément des plus importants pour ce qui est du développement social. UN ٨١ - كما كان من المحتم أن يؤدي التحضير للدورة الاستثنائية المتعلقة بالتنمية المستدامة إلى إثارة مسألة تمويل السياسات المستدامة، فإن مسألة الموارد قد اكتسبت مزيدا من اﻷهمية في سياق التنمية الاجتماعية.
    Tout comme les préparatifs de la session extraordinaire sur le développement durable ont conduit inévitablement à aborder la question du financement des politiques durables, le problème des ressources a pris encore plus d’importance dans le contexte du développement social. UN ٩١ - كما كان من المحتم أن يؤدي التحضير للدورة الاستثنائية المتعلقة بالتنمية المستدامة إلى إثارة مسألة تمويل السياسات المستدامة، فإن مسألة الموارد قد اكتسبت مزيدا من اﻷهمية في سياق التنمية الاجتماعية.
    L'ONU maintient des fonds d'affectation spéciale distincts pour les contributions volontaires destinées aux projets de coopération technique ou autres contributions volontaires exceptionnelles destinées aux activités du Centre. UN 25 - تنشئ الأمم المتحدة صندوقا استئمانيا منفصلا للتبرعات المتعلقة بمشاريع التعاون التقني والتبرعات الأخرى الاستثنائية المتعلقة بأنشطة المركز.
    20. L'Organisation des Nations Unies maintient des fonds d'affectation spéciale distincts pour les contributions volontaires destinées aux projets de coopération technique ou les autres contributions volontaires exceptionnelles destinées aux activités du Centre. UN 20 - تنشئ الأمم المتحدة صندوقا استئمانيا منفصلا للتبرعات المتعلقة بمشاريع التعاون التقني والتبرعات الأخرى الاستثنائية المتعلقة بأنشطة المركز.
    L'Organisation des Nations Unies maintient des fonds d'affectation spéciale distincts pour les contributions volontaires destinées aux projets de coopération technique ou autres contributions volontaires exceptionnelles destinées aux activités du Centre. UN 25 - تتعهد الأمم المتحدة بالرعاية صناديق استئمانية منفصلة للتبرعات المتعلقة بمشاريع التعاون التقني والتبرعات الأخرى الاستثنائية المتعلقة بأنشطة المركز.
    Lors de la session extraordinaire consacrée à Action 21, la semaine prochaine, on examinera de nouveau le processus d'actualisation de ces priorités et l'évaluation des progrès réalisés pour y répondre, comme cela avait eu lieu au cours de conférences similaires de suivi de Vienne, du Caire, de Copenhague et de Beijing. UN وعملية استكمال هذه اﻷولويات وتقييم التقدم المحرز في الوفاء بها سينظر فيها مجددا في الدورة الاستثنائية المتعلقة بجدول أعمال القرن ٢١ التي ستنعقد في اﻷسبوع المقبل، وفي استعراضات مشابهة لمتابعة فيينا، والقاهرة، وكوبنهاغن، وبيجين.
    Les résultats de cette conférence contribueraient au renforcement des structures internes, faciliteraient l'intégration dans l'Union européenne, permettraient d'appuyer les efforts de développement durable, outre qu'ils pourraient servir de base de travail à l'Assemblée générale lors de sa session extraordinaire consacrée à l'examen de la mise en oeuvre d'Action 21. UN والنتائج ذات الصلة ستتيح تعزيز النظم الداخلية والتكامل في أوروبا، إلى جانب دعم جهود التنمية المستدامة، كما أنها ستكون بمثابة مدخلات للجمعية العامة في دورتها الاستثنائية المتعلقة باستعراض جدول أعمال القرن ١٢.
    c) De créer un groupe de travail de l'Assemblée générale qui sera chargé d'examiner de manière approfondie la situation internationale hors du commun de la République de Chine à Taiwan, afin de garantir que ses vingt-trois millions d'habitants participent, en étant directement représentés, à l'action de l'Organisation et des institutions apparentées. UN (ج) أن تنشئ فريقا عاملا تابعا للجمعية العامة تُناط به ولاية دراسة الحالة الدولية الاستثنائية المتعلقة بجمهورية الصين في تايوان من أجل كفالة مشاركة شعبها، البالغ عدده 23 مليون نسمة، بصوت مباشر وممثل له، في الأمم المتحدة والوكالات المرتبطة بها.
    Les engagements temporaires contractés d'urgence et les dépenses extraordinaires liées aux opérations d'évacuation et de rapatriement, y compris les frais de transport, de logement et de restauration peuvent, en principe, donner lieu à indemnisation. (Voir le Résumé, par. 172.) UN كما أنه يمكن التعويض مبدئياً عن الالتزامات المؤقتة الطارئة والنفقات الاستثنائية المتعلقة بالإجلاء والإعادة إلى الوطن، بما في ذلك النقل والغذاء والسكن. (انظر الموجز، الفقرة 172).
    L'Organisation des Nations Unies gère des fonds d'affectation spéciale distincts pour les contributions volontaires allant aux projets de coopération technique ou autres contributions volontaires extraordinaires destinées aux activités du CERPEDECS. UN 25 - تُنشئ الأمم المتحدة صندوقا استئمانيا منفصلا للتبرعات المتعلقة بمشاريع التعاون التقني والتبرعات الأخرى الاستثنائية المتعلقة بأنشطة المركز.
    42. Les économies réalisées au titre du mobilier et matériel de bureau tiennent à l'application stricte des mesures spéciales liées à la crise financière imposant des restrictions aux achats de ces articles. UN ٤٢- ونجمت الوفورات في بند أثاث ومعدات المكاتب عن التنفيذ الدقيق للتدابير الاستثنائية المتعلقة باﻷزمة المالية التي قيدت شراء اﻷصناف في إطار هذه الفئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more