"الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية" - Translation from Arabic to French

    • extraordinaire sur le VIH
        
    • extraordinaire consacrée au VIH
        
    8. Session extraordinaire sur le VIH/sida UN 8- الدورة الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب
    8. Session extraordinaire sur le VIH/sida UN 8 - الدورة الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب
    Nous nous félicitons des résultats de la session extraordinaire sur le VIH/sida et de la création d'un fonds pour combattre ce fléau. UN ونرحب بنتيجة الدورة الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز وبإنشاء صندوق خاص به.
    8. Session extraordinaire consacrée au VIH/sida UN 8 - الدورة الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    4. Rapports sur la suite donnée à la session extraordinaire consacrée au VIH/sida (annuels) UN 4 - تقارير عن متابعة الدورة الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (سنوية).
    4. Rapports sur la suite donnée à la session extraordinaire consacrée au VIH/sida (annuels) UN 4 - تقارير عن متابعة الدورة الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (سنوية)
    En 2001, lorsque l'Assemblée générale a tenu une session extraordinaire sur le VIH et le sida, 200 000 personnes étaient sous traitement antirétroviral. UN في عام 2001، عندما عقدت الجمعية العامة الدورة الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، كان 000 200 شخص يتلقون العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي.
    Ces faits avaient été reconnus avec force au cours de la session extraordinaire sur le VIH/sida en juin 2001 et réaffirmés par la session extraordinaire sur les enfants en 2002 ici à New York. UN وقد أيدت الدورة الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في حزيران/يونيه 2001 بشدة هذه الحقائق، وأعيد تأكيدها في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل المعقودة في عام 2002 هنا في نيويورك.
    Le Forum des îles du Pacifique a également fait une déclaration à la session extraordinaire sur le VIH/sida qui s'est tenue en mai 2001 sur des questions qui concernent également notre débat d'aujourd'hui. UN وأدلت مجموعة منتدى جزر المحيط الهادئ ببيان في الدورة الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، التي عقدت في أيار/مايو 2001 بشأن قضايا ذات صلة أيضا بمناقشتنا اليوم.
    Ce montant peut varier de zéro - comme ce fut le cas pour la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement - à 585 200 dollars, somme dont le déboursement a été autorisé par l'Assemblée générale pour promouvoir sa session extraordinaire sur le VIH/sida et lui assurer le retentissement souhaité. UN وقد يتفاوت ذلك بين عدم وجود موارد إضافية أصلا كما كان عليه الحال بالنسبة للجمعية العالمية الثانية للشيخوخة وبين تلقي مبلغ 200 585 دولار الذي وافقت عليه الجمعية العامة من أجل الترويج والدعاية للدورة الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    M. Balkenende (Pays-Bas) (parle en anglais) : Deux ans après la session extraordinaire sur le VIH/sida, l'épidémie continue de se répandre comme une traînée de poudre dans le monde entier. UN السيد بالكينينده (هولندا) (تكلم بالانكليزية): بعد مضي سنتين على انعقاد الدورة الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ما برح الوباء ينتشر في العالم كله انتشار النار في الهشيم.
    Le Mexique a participé activement à la session extraordinaire sur le VIH/sida. Nous avons présenté des propositions pour faire face aux incidences du sida sur la santé de la femme, pour réduire la vulnérabilité des jeunes à la maladie, pour accorder une attention particulière aux enfants orphelins et pour promouvoir le respect des droits des personnes contaminées afin d'empêcher la discrimination et la stigmatisation. UN لقد شاركت المكسيك بنشاط في الدورة الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وطرحت مقترحات للتعامل مع أثر الإيدز على صحة المرأة، وللحد من تعرض الشباب للإصابة بالمرض، ولتوفير رعاية خاصة للأطفال الأيتام. كما عززت احترام حقوق الإنسان للمصابين، بغرض منع التمييز والوصم بالعار.
    Nous nous félicitons de la création, en janvier dernier, d'un Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, dont l'idée avait été proposée durant la session extraordinaire sur le VIH/sida et lors du Sommet du G-8, tenu à Gênes en juin 2001. UN ونحن نرحب بإنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، في كانون الثاني/يناير من هذا العام، الذي اقترح إنشاؤه في الدورة الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وفي مؤتمر قمة مجموعة الـ 8 المعقود في جنوى، في حزيران/يونيه العام الماضي.
    II reste encore beaucoup à faire dans le prolongement de la session extraordinaire sur le VIH/sida. UN ولا يزال يتعين عمل الشيء الكثير في متابعة الدورة الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    Nous avons parcouru un long chemin depuis la session extraordinaire consacrée au VIH/sida en 2001, qui a montré le pouvoir de l'Assemblée et du rassemblement des forces de toutes les nations. UN إننا قطعنا شوطا طويلا منذ الدورة الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، التي عقدت في عام 2001، وهي دورة استثنائية أظهرت قوة هذه الجمعية وقوة تكاتف جميع الدول.
    Il s'agit de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, et des sessions extraordinaires de l'Assemblée générale sur la Conférence Habitat, et de la session extraordinaire consacrée au VIH/sida. UN والمؤتمرات هي، مؤتمر الأمم المتحدة الثالث بشأن أقل البلدان نموا، ودورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ومؤتمر الموئل.
    L'Inspecteur a pu se rendre compte du fait que le Département travaillait en étroite collaboration avec l'ONUSIDA depuis que l'Assemblée générale des Nations Unies avait tenu sa session extraordinaire consacrée au VIH/sida, événement qui avait donné lieu à une importante campagne médiatique. UN وحسبما فهمه المفتش، فإن الإدارة تعمل في إطار من التعاون الوثيق للغاية مع البرنامج المشترك المعني بالإيدز منذ دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، التي شهدت تنظيم حملة إعلامية كبيرة.
    L'Inspecteur a pu se rendre compte du fait que le Département travaillait en étroite collaboration avec l'ONUSIDA depuis que l'Assemblée générale des Nations Unies avait tenu sa session extraordinaire consacrée au VIH/sida, événement qui avait donné lieu à une importante campagne médiatique. UN وحسبما فهمه المفتش، فإن الإدارة تعمل في إطار من التعاون الوثيق للغاية مع البرنامج المشترك المعني بالإيدز منذ دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، التي شهدت تنظيم حملة إعلامية كبيرة.
    M. Lowassa (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : Il y a cinq ans, à la session extraordinaire consacrée au VIH/sida, nous nous sommes engagés à prendre des mesures contre le VIH et le sida. UN السيد لوواسا (جمهورية تنزانيا المتحدة) (تكلم بالانكليزية): قبل خمس سنوات، خلال الدورة الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، التزمنا باتخاذ إجراء ضد الفيروس والإيدز.
    Soulignant la nécessité d'appliquer d'urgence sa résolution S26/2 à laquelle est annexée la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida, adoptée le 27 juin 2001 à sa session extraordinaire consacrée au VIH/sida, et consciente à ce propos des engagements pris par les États Membres pour faire face aux besoins particuliers de l'Afrique, UN وإذ تؤكد ضرورة التنفيذ العاجل لقرارها دإ - 26/2 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2001، المتضمن إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والمعتمد في دورتها الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وإذ تسلم في هذا الصدد بالتزام الدول الأعضاء بمعالجة الاحتياجات الخاصة لأفريقيا،
    Soulignant la nécessité d'appliquer de toute urgence sa résolution S-26/2 du 27 juin 2001 où figure en annexe la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida, adoptée à sa session extraordinaire consacrée au VIH/sida, et consciente à cet égard des engagements pris par les États Membres pour faire face aux besoins particuliers de l'Afrique, UN وإذ تؤكد ضرورة التنفيذ العاجل لقرارها دإ - 26/2 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2001، المتضمن إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والمعتمد في دورتها الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وإذ تسلم في هذا الصدد بالتزام الدول الأعضاء بمعالجة الاحتياجات الخاصة لأفريقيا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more