"الاستثنائيتين" - Translation from Arabic to French

    • extraordinaires
        
    Si les deuxième et troisième sessions extraordinaires n'ont pas été en mesure d'atteindre leurs objectifs, elles ont néanmoins permis de montrer où résidaient les lacunes. UN وعلى الرغم من فشل الدورتين الاستثنائيتين الثانية والثالثة في تحقيق أهدافهما، فقد أوضحتا لنا أين تكمن أوجه القصور.
    Compétence des Chambres extraordinaires UN الجرائم التي تقع ضمن اختصاص الدائرتين الاستثنائيتين
    La peine maximale qui peut être imposée aux personnes reconnues coupables de crimes ressortissant aux Chambres extraordinaires est l'emprisonnement à perpétuité. UN السجن لمدى الحياة هو العقوبة القصوى عند الإدانة بارتكاب جرائم تقع ضمن اختصاص الدائرتين الاستثنائيتين.
    Les juges d'instruction, les procureurs et les Chambres extraordinaires veillent à la protection des victimes et des témoins. UN يعمل قاضيا التحقيق والمدّعيان العامّان والدائرتين الاستثنائيتين على توفير الحماية للمجني عليهم وللشهود.
    La langue officielle des Chambres extraordinaires et de la Chambre préliminaire est le khmer. UN 1 - لغة الخمير هي اللغة الرسمية للدائرتين الاستثنائيتين وللدائرة التمهيدية.
    Compétence des chambres extraordinaires UN الجرائم التي تقع ضمن اختصاص الدائرتين الاستثنائيتين
    La peine maximale qui peut être imposée aux personnes reconnues coupables de crimes ressortissant aux chambres extraordinaires est l'emprisonnement à perpétuité. UN السجن لمدى الحياة هو العقوبة القصوى عند الإدانة بارتكاب جرائم تقع ضمن اختصاص الدائرتين الاستثنائيتين.
    Obligation d'apporter une assistance aux juges d'instruction, aux procureurs et aux chambres extraordinaires UN واجب تقديم المساعدة لقاضيي التحقيق والمدعيين العامين وللدائرتين الاستثنائيتين
    La langue officielle des chambres extraordinaires et de la chambre préliminaire est le khmer. UN 1 - لغة الخمير هي اللغة الرسمية للدائرتين الاستثنائيتين وللدائرة التمهيدية.
    Suite à donner aux vingt-troisième et vingt-quatrième sessions extraordinaires UN متابعة الدورتين الاستثنائيتين الثالثة والعشرين والرابعة والعشرين للجمعية العامة
    cinq représentants du Sénégal, au maximum, se rendant à la cinquante-sixième session de l'Assemblée, ainsi que pour un représentant ou un représentant suppléant du Sénégal se rendant aux sessions extraordinaires de l'Assemblée en 2001. UN وستوفر أيضا نفقات السفر لممثل أو ممثل مناوب واحد من السنغال، لحضور الدورتين الاستثنائيتين للجمعية العامة في سنة 2001.
    Le Comité a invité certains AEM et le PNUE à participer, de manière ponctuelle, à ses deux sessions extraordinaires de 2003 et a émis le vœu que cette coopération se poursuive. IV. Orientation future et questions nouvelles UN ووجهت اللجنة الدعوة إلى بعض الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، على أساس مخصص، لحضور دورتيها الاستثنائيتين خلال عام 2003 وأعربت عن أملها في أن يتواصل ذلك التعاون.
    Les conclusions de la première session et des deux sessions extraordinaires ont confirmé le bien-fondé de la décision de l'Assemblée générale de créer cet organe de l'ONU. UN وقد أثبتت نتائج الدورة الأولى والدورتين الاستثنائيتين صحة قرار الجمعية العامة بإنشاء هذه الهيئة التابعة للأمم المتحدة.
    Le rapport qui nous a été présenté aujourd'hui porte sur la première session du Conseil ainsi que sur ses première et deuxième sessions extraordinaires. UN والتقرير الذي عرض علينا اليوم يشمل الدورة الأولى للمجلس ودورتيه الاستثنائيتين الأولى والثانية.
    Deux sessions extraordinaires de l’Assemblée générale sont également en préparation. UN كما تعد للدورتين الاستثنائيتين للجمعية العامة.
    Ce sont autant de questions que les sessions extraordinaires devraient examiner attentivement. UN وهذه مسائل ينبغي للدورتين الاستثنائيتين أن تنظرا فيها باهتمام.
    Cette restructuration, qui a été suivie de deux années de débat et de négociations difficiles, était étroitement liée au nouveau programme relatif à l'ordre économique international, qui remonte aux sixième et septième sessions extraordinaires de l'Assemblée tenues, respectivement, en 1974 et 1975. UN وعملية إعادة التشكيل هذه، التي تطلبت سنتين من المفاوضات والمناقشات المضنية، كانت وثيقة الصلة ببرنامج النظام الاقتصادي الدولي الجديد، الذي نشأ في الدورتين الاستثنائيتين السادسة والسابعة للجمعية العامة، المعقودتين في عام ١٩٧٤ وعام ١٩٧٥ على التوالي.
    Par exemple, à ses sessions extraordinaires tenues en 2000 et 2001, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a examiné 12 rapports d'États parties, qui se sont ajoutés aux 19 rapports qu'il avait examinés à ses quatre sessions ordinaires. UN وعلى سبيل المثال، نظرت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في دورتيها الاستثنائيتين اللتين عقدتا في عامي 2000 و2001، في 12 تقريراً من الدول الأطراف إضافة إلى التقارير ال19 التي نظرت فيها في دوراتها العادية الأربع.
    Nous avons déjà eu l'occasion d'éprouver l'engagement pris par le Conseil de l'Europe de coopérer avec l'ONU lors des sessions extraordinaires de l'Assemblée générale sur le suivi des conférences mondiales de Beijing et de Copenhague. UN وقد شهدنا بالفعل التزام مجلس أوروبا بالتعاون مع الأمم المتحدة، في الدورتين الاستثنائيتين للجمعية العامة لمتابعة المؤتمرين العالميين اللذين عقدا في بيجين وكوبنهاغن.
    Nous nous félicitons aussi des contributions apportées par le Conseil de l'Europe aux sessions extraordinaires de l'Assemblée générale des Nations Unies sur Beijing+5 et Copenhague+5. UN ونرحب أيضا بمساهمة مجلس أوروبا في الدورتين الاستثنائيتين للأمم المتحدة؛ بيجين + 5 وكوبنهاغن + 5.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more