"الاستجواب الرئيسي" - Translation from Arabic to French

    • l'interrogatoire principal
        
    • interrogatoire principal d'
        
    • contre-interrogatoire
        
    Il ajoute que son nouveau conseil n'a pas été en mesure de les contreinterroger parce qu'il n'avait pas entendu l'interrogatoire principal de ces mêmes témoins. UN وأضاف بأن محاميه الجديد لم يتمكن من استجواب الشهود لأنه لم يستمع إلى الاستجواب الرئيسي الذي خضع لـه أولئك الشهود.
    Dans cette optique, la déclaration écrite du témoin est de plus en plus fréquemment admise au lieu et place de sa déposition orale dans le cadre de l'interrogatoire principal. UN وفي هذا الصدد، تزايد استخدام بيانات الشهود التحريرية بدلا عن طرح الأدلة من خلال الاستجواب الرئيسي.
    La présentation des moyens à décharge s'est déroulée plus rapidement que prévu, étant donné que le nombre des témoins a été revu à la baisse et que l'interrogatoire principal a pris moins de temps que ce qui avait été annoncé initialement. UN وأحرزت مرافعات الدفاع تقدما أسرع مما كان متوقعا، وذلك بسبب تخفيض عدد الشهود واستغراق الاستجواب الرئيسي وقتا أقصر مما كان متوقعا في البدء.
    Au cours de la présentation des moyens de l'Accusation, 142 témoins ont été entendus à la barre, pour un interrogatoire principal d'une durée moyenne de 1,7 heure. UN وخلال مرحلة الادعاء، كان هناك 142 شاهدا شفوياً كان متوسط مدة الاستجواب الرئيسي معهم 1.70 ساعة.
    Dix d'entre eux ont déposé sous le régime de l'article 92 bis du Règlement, pour un interrogatoire principal d'une durée moyenne de 0,79 heure, et 38 ont été entendus dans le cadre de l'article 92 ter, pour un interrogatoire principal d'une durée moyenne de 0,66 heure. UN ومن بين هؤلاء، كان هناك عشرة من الشهود الذين أدلوا بشهاداتهم بموجب القاعدة 92 مكرراً بلغ متوسط مدة الاستجواب الرئيسي معهم 0.79 ساعة، وكان هناك 38 من الشهود الذين أدلوا بشهاداتهم بموجب القاعدة 92 مكرراً ثانياً بلغ متوسط مدة الاستجواب الرئيسي معهم 0.66 ساعة.
    La présentation des moyens à décharge s'est déroulée plus rapidement que prévu, surtout après que la défense a renoncé à faire citer un certain nombre de témoins et consacré au contre-interrogatoire moins de temps qu'elle n'en avait prévu. UN ومنذ ذلك الحين، مضت مرافعة الدفاع بأسرع من المتوقع، ولا سيما منذ استغنائه عن عدد من الشهود، كما استهلك وقتا أقل من المتوقع في الاستجواب الرئيسي.
    l'interrogatoire principal des témoins à charge par le Procureur est suivi de leur contre-interrogatoire par la défense. UN 17 - ويعقب الاستجواب الرئيسي المخصص لهيئة الادعاء الاستجواب المضاد المخصص لهيئة الدفاع.
    Cela étant, en tenant compte de l'ensemble des affaires pendantes devant le Tribunal, il est permis de poser comme hypothèse de travail qu'en principe, le contre-interrogatoire des témoins à charge par la défense ne durera pas plus longtemps que l'interrogatoire principal. UN وفي هذه الظروف، يُفترض، كوسيلة عمل، أن الوقت الإجمالي الذي سيستغرقه الاستجواب المضاد لشهود الادعاء من قبل هيئة الدفاع لن يفوق عادة الوقت الإجمالي الذي سيستغرقه الاستجواب الرئيسي من قبل هيئة الادعاء، حينما ينظر في القضايا ككل.
    De plus, les Chambres exercent un contrôle strict sur les variables susmentionnées, par exemple en limitant la durée de l'interrogatoire principal et du contre-interrogatoire conduits par les deux parties. UN وعلاوة على ذلك، تمارس الدوائر مراقبة كبيرة على هذه المتغيرات، وذلك مثلا عن طريق تحديد مدة الاستجواب الرئيسي لكلا الطرفين وتحديد مدة الاستجواب المضاد.
    L'expérience montre que dans les affaires où il n'y a qu'un accusé, le temps requis pour le contre-interrogatoire des témoins à charge est généralement le même que celui de l'interrogatoire principal. UN ويتبين، في ضوء التجربة السابقة، أن الوقت الذي يستغرقه استجواب شهود الإثبات، في القضايا التي تخص متهما واحدا، يستغرق عادة نفس الوقت الذي يستغرقه الاستجواب الرئيسي.
    Cela étant, en tenant compte de l'ensemble des affaires pendantes devant le Tribunal, il est permis de poser comme hypothèse de travail qu'en principe, le contre-interrogatoire des témoins à charge ne durera pas plus longtemps que l'interrogatoire principal. UN ومن المفترض، كأداة عمل، أن إجمالي الوقت الذي يستغرقه استجواب الدفاع لشاهد من شهود الإثبات لا يتجاوز عادة إجمالي الوقت الذي تستغرقه عملية الاستجواب الرئيسي لذلك الشاهد، عندما تؤخذ القضايا في مجملها.
    L'expérience montre que dans les affaires où il n'y a qu'un accusé, le temps requis pour le contre-interrogatoire des témoins à charge est généralement le même que celui de l'interrogatoire principal. UN ويتبين، في ضوء التجربة السابقة، أن الوقت الذي يستغرقه استجواب شهود الإثبات، في القضايا التي تخص متهما واحدا، يستغرق عادة نفس الوقت تقريبا الذي يستغرقه الاستجواب الرئيسي.
    Cela étant, en tenant compte de l'ensemble des affaires pendantes devant le Tribunal, il est permis de poser comme hypothèse de travail qu'en principe, le contre-interrogatoire des témoins à charge ne durera pas plus longtemps que l'interrogatoire principal. UN ومن المفترض، كأداة عمل، أن إجمالي الوقت الذي يستغرقه استجواب الدفاع لشاهد من شهود الإثبات لا يتجاوز عادة إجمالي الوقت الذي تستغرقه عملية الاستجواب الرئيسي لذلك الشاهد، عندما تؤخذ القضايا في مجملها.
    S'il avait procédé au contreinterrogatoire, il aurait été désavantagé par rapport à l'accusation qui, elle, aurait entendu à la fois l'interrogatoire principal et le contreinterrogatoire des témoins. UN ولو استجوب الشهود، لكان في وضع غير متكافئ مع المدعي العام الذي كان قد استمع إلى كل من الاستجواب الرئيسي وإلى استجواب الشهود.
    L'hypothèse prise ici est que le temps nécessaire pour conduire le contre-interrogatoire d'un témoin ne dépasse pas normalement au total le temps requis pour mener l'interrogatoire principal du même témoin. UN ويفترض، كأداة عمل، ألا يتجاوز عادة مجموع الوقت المخصص لاستجواب أحد شهود الادعاء إجمالي الوقت الذي يستغرقه الاستجواب الرئيسي لذلك الشاهد.
    En revanche, lorsque plusieurs accusés sont jugés ensemble, la durée du contre-interrogatoire dépasse souvent celle de l'interrogatoire principal, en particulier si le témoin à charge a mis en cause plusieurs accusés dans sa déposition. UN ومع ذلك، ففي المحاكمات التي تشمل متهمين عديدين، يتجاوز الوقت اللازم لاستجواب الشهود عادة الوقت المستغرق في الاستجواب الرئيسي للشهود، ولا سيما إذا قدم الشاهد دليلا يُدين أكثر من متهم.
    Toujours dans le but de satisfaire aux instructions de la Chambre, l'Accusation a récemment déposé une demande visant le remplacement de certaines dépositions orales par la présentation de déclarations écrites de témoins en application de l'article 92 ter du Règlement, afin de réduire le temps d'audience consacré à l'interrogatoire principal. UN وفي محاولة أخرى للالتـزام بتعليمات الدائرة، قدم الادعاء التماسا مؤخرا لتحويل بعض الشهود الشفهيين إلى شهود في إطار المادة 92 مكررا ثانيا وذلك للحد من وقت الاستجواب الرئيسي.
    En outre, en raison du grand volume d'éléments de preuve écrits, Radovan Karadžić a aussi souvent besoin, pour contre-interroger chaque témoin, de beaucoup plus de temps que n'en a utilisé l'Accusation pour l'interrogatoire principal. UN وإضافة إلى ذلك، ونظرا للطابـع الضخم للغاية للأدلة الخطية، من الضروري أيضا في كثير من الأحيان منح كاراديتش وقتا لاستجواب كل شاهد من الشهود أطول بكثير من الوقت الذي يستغرقه الادعاء العام في الاستجواب الرئيسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more