iii) les prestations en espèces et l'assistance médicale et autres prestations de sécurité sociale accordées pendant ces périodes; | UN | `3` وصف الاستحقاقات النقدية والمزايا الطبية وغيرها من استحقاقات الضمان الاجتماعي التي تمنح أثناء هذه الفترات؛ |
iii) les prestations en espèces et l'assistance médicale et autres prestations de sécurité sociale accordées pendant ces périodes; | UN | `3` وصف الاستحقاقات النقدية والمزايا الطبية وغيرها من استحقاقات الضمان الاجتماعي التي تمنح أثناء هذه الفترات؛ |
iii) Les prestations en espèces et l'assistance médicale et autres prestations de sécurité sociale accordées pendant ces périodes; | UN | `3` وصف الاستحقاقات النقدية والمزايا الطبية وغيرها من استحقاقات الضمان الاجتماعي التي تمنح أثناء هذه الفترات؛ |
iii) Les prestations en espèces et l'assistance médicale et autres prestations de sécurité sociale accordées pendant ces périodes; | UN | `3` وصف الاستحقاقات النقدية والمزايا الطبية وغيرها من استحقاقات الضمان الاجتماعي التي تمنح أثناء هذه الفترات؛ |
265. La prestation en espèces n'est versée que pendant 182 jours consécutifs par cas de maladie. | UN | 265- والمدة التي تدفع فيها الاستحقاقات النقدية مقصورة على 182 يوما متتالية لكل حالة مرضية. |
iii) Les prestations en espèces, l'assistance médicale et les autres prestations de sécurité sociale accordées pendant ces périodes; | UN | `3` وصف الاستحقاقات النقدية والمزايا الطبية وغيرها من استحقاقات الضمان الاجتماعي التي تمنح أثناء هذه الفترات؛ |
iii) Les prestations en espèces, l'assistance médicale et les autres prestations de sécurité sociale accordées pendant ces périodes; | UN | `3` وصف الاستحقاقات النقدية والمزايا الطبية وغيرها من استحقاقات الضمان الاجتماعي التي تمنح أثناء هذه الفترات؛ |
Les prestations en espèces peuvent être utilisées proportionnellement à l'obligation de cotisation à l'assurance maladie. | UN | ويمكن الاستفادة من الاستحقاقات النقدية بالتناسب مع الالتزام بتسديد اشتراكات التأمين الصحي. |
Le coût des prestations en espèces en cas de maladie a lui aussi augmenté. | UN | كما زادت تكاليف الاستحقاقات النقدية في حالة المرض. |
Au cours de cette période, les mères reçoivent toutes leurs prestations en espèces sous forme de salaire mensuel et de prestations dues. | UN | وطوال هذه الفترة تستحق اﻷم كافة الاستحقاقات النقدية المتمثلة في الرواتب الشهرية وجميع العلاوات المستحقة. |
Les catégories de prestations en espèces suivantes sont accordées aux personnes assurées : | UN | وتُمنَح الفئات التالية من الاستحقاقات النقدية للأشخاص المؤمَّن عليهم: |
Les prestations en espèces peuvent suppléer et compléter les services offerts par les garderies. | UN | تُعتبر الاستحقاقات النقدية بديلا لمراكز الرعاية النهارية ومكمِّلة لها. |
La probabilité que les mères commencent à travailler dans les trois ans qui suivent leur accouchement a diminué après l'institution des prestations en espèces. | UN | واحتمال أن تبدأ الأُمهات في العمل في السنوات الثلاث الأولى بعد ولادة الطفل انخفض بعد تطبيق نظام الاستحقاقات النقدية. |
Lorsque les besoins en matière de garde d'enfants seront pleinement couverts, au plus tôt en 2008, le régime de prestations en espèces sera modifié. | UN | وعندما تتحقق التغطية الكاملة، ليس قبل عام 2008، سوف يتم تغيير نظام الاستحقاقات النقدية. |
L'amélioration de la couverture des besoins par les garderies n'a donc pas eu d'effet sur l'utilisation des prestations en espèces dans ce groupe. | UN | ولهذا فإن تحسين تغطية الرعاية للأطفال لم يكن له، كما يبدو، أي تأثير على استخدام الاستحقاقات النقدية لهذه المجموعة. |
Dans 13 pays développés, les prestations en espèces versées représentent de 50 à 79 % de la rémunération. | UN | وفي 13 من البلدان المتقدمة النمو، تتراوح قيمة الاستحقاقات النقدية من 50 إلى 79 في المائة من الأجور. |
Le montant des prestations en espèces pour maladie est resté stable ces dernières année, s'élevant à 17, 5% des recettes de l'assurance maladie provenant de l'impôt social. | UN | وكان مبلغ الاستحقاقات النقدية في حالة المرض ثابتا في السنوات الأخيرة عند نسبة 17.5 في المائة من إيرادات التأمين الصحي المتأتية من الضريبة الاجتماعية. |
Dans le contexte de l'aide financière accordée aux familles, s'agissant en particulier de péréquation des charges familiales, les prestations en espèces et autres avantages financiers ci—après peuvent être accordés aux enfants. | UN | ففي سياق الاعانات المالية المقدمة إلى اﻷسر وخصوصاً في إطار مساواة اﻷعباء اﻷسرية، يمكن أن تمنح الاستحقاقات النقدية التالية وغيرها من الامتيازات لﻷطفال. |
267. La prestation en espèces est versée par la caisse d'assurance maladie du lieu de résidence de l'assuré. | UN | 267- وتدفع الاستحقاقات النقدية من صندوق التأمين الصحي المؤمن الشخص لديه. |
264. La prestation en espèces est versée à partir du jour civil suivant le jour où a été fixée l'incapacité temporaire de travail, c.-à.-d. qu'il y a un délai d'attente d'un jour. | UN | 264- ويبدأ دفع الاستحقاقات النقدية في حالة المرض اعتبارا من اليوم التالي لليوم الذي يتقرر فيه وجود عجز مؤقت عن العمل، أي أن هناك فترة انتظار مدتها يوم واحد. |
Ces dépenses ne comprennent pas les prestations monétaires. | UN | ولا تُحتسب الاستحقاقات النقدية في النفقات. |
prestations pécuniaires en cas de maladie | UN | الاستحقاقات النقدية المقدمة في حالة المرض |