"الاستخبارات الجنائية" - Translation from Arabic to French

    • de renseignement criminel
        
    • du renseignement criminel
        
    • Criminal Intelligence
        
    • de renseignements criminels
        
    • renseignement en matière criminelle
        
    • de renseignement pénal
        
    • du renseignement pénal
        
    • de renseignement sur la criminalité
        
    • renseignements en matière criminelle
        
    • information sur la criminalité
        
    • enquêtes criminelles
        
    • services de renseignement
        
    • renseignements en matière pénale
        
    • renseignement sur la délinquance
        
    :: Création d'un groupe des services de renseignement criminel de la police civile pour lutter contre le terrorisme et les crimes graves UN إنشاء وحدة الاستخبارات الجنائية التابعة للشرطة المدنية لمكافحة الإرهاب والجرائم الخطيرة
    Comme d'autres initiatives de renforcement des capacités de renseignement criminel, cette décision illustre parfaitement l'approche programmatique de la Mission. UN وكان هذا مثالا للنهج البرنامجي الذي تتبعه بعثة الشرطة، مثله مثل الجهود الأخرى المبذولة لبناء قدرات الاستخبارات الجنائية.
    Selon ces dispositions, les dénonciations doivent être transmises par l'officier de police qui en a connaissance à l'Unité de la police sud-africaine chargée des crimes graves et violents ainsi qu'à la Division du renseignement criminel. UN وتنص هذه الأحكام على أن يقوم ضابط الشرطة الذي يتلقى بلاغا من هذا القبيل بنقله إلى وحدة التحقيق في الجرائم الخطيرة والعنيفة التابعة لدائرة شرطة جنوب أفريقيا، وإلى وحدة الاستخبارات الجنائية أيضا.
    À ce jour, le National Criminal Intelligence Service avait établi des relations avec 50 pays. UN وقد أقامت خدمة الاستخبارات الجنائية الوطنية حتى الوقت الحاضر صلات مع 50 بلدا.
    La MICAH a présenté au Directeur général de la police son évaluation du Centre de renseignements criminels et du Centre de permanence d'urgence. UN وقدمت البعثة تقييمها إلى المدير العام للشرطة بشأن مركز الاستخبارات الجنائية ومركز الخط الهاتفي المباشر المخصص للطوارئ.
    Au Royaume-Uni, une section de renseignement pour le contrôle des produits chimiques avait été créée au sein du Service national de renseignement en matière criminelle afin d'assurer une liaison étroite avec l'industrie chimique. UN وفي المملكة المتحدة، تم في الآونة الأخيرة انشاء وحدة استخبارات لمراقبة الكيماويات ضمن دائرة الاستخبارات الجنائية الوطنية من أجل اقامة صلة وثيقة بقطاع الصناعة الكيميائية.
    Les organismes de renseignement criminel et les agents de la classe de directeur général de la police coordonnent les fonctions des divers services d'enquête dans les États. UN وتقوم إدارات الاستخبارات الجنائية والضباط من رتبة مدير عام في الشرطة بتنسيق عمل مختلف وكالات التحقيق في الدولة.
    Ces centres régionaux offrent en priorité des plates-formes de partage de renseignement criminel et de coordination d'opérations multilatérales. UN وتركز تلك المراكز الإقليمية على تبادل الاستخبارات الجنائية وتنسيق العمليات المتعددة الأطراف، وتوفِّر منابر من أجل ذلك.
    En collaboration étroite avec la KFOR, la police de la MINUK s'apprête à prendre des dispositions pour renforcer les services de renseignement criminel et lutter contre la criminalité organisée au Kosovo. UN وعلاوة على ذلك، تقوم شرطة البعثة بالتنسيق الوثيق مع قوة كوسوفو بإعداد آليات لتعزيز الاستخبارات الجنائية ومكافحة الجريمة المنظمة في كوسوفو.
    Un séminaire sur l’analyse du renseignement criminel à l’appui des enquêtes dans les affaires de drogues, tenu en septembre 1999, a réuni 10 experts internationaux et représentants de neuf États d’Europe centrale. UN وعقدت في أيلول/سبتمبر ٩٩٩١ حلقة دراسية عن تحليل الاستخبارات الجنائية دعما للتحقيقات المتعلقة بالمخدرات ضمت فريقا من ٠١ خبراء دوليين وممثلين لتسع دول في وسط أوروبا.
    Un formateur spécialiste du renseignement criminel a travaillé à temps plein avec sept États Membres d'Asie centrale, d'Asie de l'Est et du Sud-Est et d'Afrique de l'Est pour renforcer leurs capacités de collecte et d'analyse du renseignement criminel. UN وقدَّم خبير متفرِّغ متخصِّص في التدريب على الاستخبارات الجنائية خدماته لسبع دول أعضاء في آسيا الوسطى وشرق آسيا وجنوب شرق آسيا وشرق أفريقيا لتعزيز قدراتها على مضاهاة الاستخبارات الجنائية وتحليلها.
    3.7.7 La dernière répartition statistique effectuée par le Département du renseignement criminel de la Police royale du Brunéi Darussalam montre que le nombre de cas de violence dans la famille pour les cinq dernières années n'a cessé de diminuer, passant de 175 cas en 2005 à 122 cas en août 2009. UN 3-7-7 ويوضح البيان التفصيلي الإحصائي الأخير الذي أنجزته إدارة الاستخبارات الجنائية التابعة لقوة الشرطة الملكية في بروني أن عدد حالات العنف العائلي خلال السنوات الخمس الماضية انخفض باطراد من 175 حالة في عام 2005 إلى 122 حالة حتى آب/أغسطس 2009.
    En 1998, le Gouverneur Tauese Sunia a créé l'Office of Territorial and International Criminal Intelligence and Drug Enforcement (OTICIDE), service de renseignements généraux et de lutte contre le trafic de stupéfiants doté de compétences territoriales et internationales et indépendant des services de police ordinaires. UN وفي عام 1998، أنشأ الحاكم توويسي سونيا مكتب الاستخبارات الجنائية الإقليمية والدولية وإنفاذ قوانين مراقبة المخدرات الذي من المقرر أن يعمل باستقلال عن الشرطة العادية.
    En 1998, le Gouverneur Tauese a créé l’Office of Territorial and International Criminal Intelligence and Drug Enforcement (OTICIDE), service de renseignements généraux et de lutte contre le trafic de stupéfiants doté de compétences territoriales et internationales et indépendant des services de police ordinaires. UN وفي عام ١٩٩٨، أنشأ الحاكم تاويسي مكتب الاستخبارات الجنائية اﻹقليمية والدولية وإنفاذ قوانين مراقبة المخدرات، ومن المقرر أن يعمل هذا المكتب مستقلا عن الشرطة العادية.
    Une évaluation approfondie des capacités en matière de renseignements criminels a été entreprise dans les pays des Balkans occidentaux et une formation a été dispensée au moyen de logiciels spécialisés aux bénéficiaires. UN وأُجري تقييم موسع لقدرات الاستخبارات الجنائية في بلدان غرب البلقان، وتم توفير التدريب على برامجية متخصصة للنظراء المستفيدين.
    De nombreux États ont déclaré que leurs autorités douanières, ainsi que les ministères de la santé, les ministères de l'intérieur et les services du renseignement en matière criminelle contribuaient à identifier des transactions suspectes portant sur des précurseurs chimiques. UN وأبلغ العديد من الدول عن أن سلطاتها الوطنية للجمارك، وكذلك وزارات الصحة ووزارات الداخلية وإدارات الاستخبارات الجنائية تشارك في الكشف عن المعاملات المشبوهة المنطوية على سلائف كيميائية.
    Appui aux services de renseignement pénal au Monténégro et en Serbie (SCGS29) UN دعم الاستخبارات الجنائية في الجبل الأسود وصربيا (SCGS29)
    Renforcement des capacités de collecte et d'analyse du renseignement pénal en Europe du Sud-Est (RERF35) UN تعزيز القدرات على جمع وتحليل الاستخبارات الجنائية في جنوب شرق أوروبا (RERF35)
    21. Le PNUCID a appuyé la mise en place de capacités de renseignement sur la criminalité en Bosnie-Herzégovine et en Serbie-et-Monténégro. UN 21- ودعم اليوندسيب تطوير قدرات الاستخبارات الجنائية في البوسنة والهرسك وفي صربيا والجبل الأسود.
    En mai 1998, d’autres agents des services de lutte contre les stupéfiants de la Republika Srpska ont participé à un cours sur la collecte de renseignements en matière criminelle, destiné aux policiers de la Fédération de Bosnie-Herzégovine. UN وفي أيار/مايو ٨٩٩١ اشترك عدد آخر من رجال شرطة مكافحة المخدرات من جمهورية سربسكا في دورة بشأن الاستخبارات الجنائية للشرطة ومن اتحاد البوسنة والهرسك.
    Ces directives contiennent une nouvelle définition de l'infraction de traite des femmes et des instructions à suivre par la police dans ses enquêtes sur les cas de prostitution; elles traitent aussi des fonctions du Service d'information sur la criminalité dans ce domaine et du soutien et des services de conseils à fournir aux victimes. UN واشتملت المبادئ التوجيهية على تعريف جديد لجريمة الاتجار بالمرأة وتناولت أساليب الشرطة في التحقيق في قضايا الدعارة، ووظيفة وحدة الاستخبارات الجنائية في معالجة هذه الجريمة، وتقديم الدعم والمشورة للضحايا.
    d) Les activités de police et de renseignement criminel vont se développer au fur et à mesure du renforcement des compétences en matière d'enquêtes criminelles. UN (د) ستعزز جهود الشرطة وأجهزة الاستخبارات الجنائية الدولية بفضل قدرات التحقيق في الجرائم.
    A. Créer un réseau entre les centres de renseignements en matière pénale UN ألف- التشبيك بين مراكز الاستخبارات الجنائية
    L'Afrique du Sud a signalé que les services policiers de renseignement sur la délinquance avaient récemment achevé une enquête nationale sur la culture du cannabis. UN وأبلغت جنوب أفريقيا أن قطاع الاستخبارات الجنائية التابع للشرطة أنجز حديثا دراسة استقصائية وطنية عن زراعة القنّب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more