"الاستخدام الاستراتيجي" - Translation from Arabic to French

    • l'utilisation stratégique
        
    • une utilisation stratégique
        
    • façon stratégique
        
    • usage stratégique
        
    • recours stratégique
        
    • utilisation plus stratégique
        
    • usage plus stratégique
        
    l'utilisation stratégique de la réinstallation pourrait être étendue dans le cadre d'une stratégie de solutions globale plus ambitieuse. UN يمكن توسيع نطاق الاستخدام الاستراتيجي لعملية إعادة التوطين كجزء لا يتجزأ من إستراتيجية أوسع نطاقاً لحلول شاملة.
    À cet égard, le Département a dû veiller à l'utilisation stratégique de ces postes pour en optimiser l'incidence sur l'exécution de son mandat. UN وفي هذا الصدد، كان على الإدارة كفالة الاستخدام الاستراتيجي لهذه الوظائف بغية تحقيق أثرها الأمثل عند إتمام ولايتها.
    Des mesures ont été prises pour étudier l'utilisation stratégique de la réinstallation comme instrument visant à offrir des possibilités de solutions durables. UN واتخذت خطوات لاستكشاف الاستخدام الاستراتيجي لإعادة التوطين كأداة لإيجاد فرص لحلول دائمة.
    Grâce à une utilisation stratégique de la politique de diligence voulue en matière de droits de l'homme et à sa mise en œuvre, l'ONUCI a contribué à sensibiliser les Forces républicaines à l'importance du respect des droits de l'homme dans le cadre de leurs opérations. UN وبفضل الاستخدام الاستراتيجي لسياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان من جانب عملية الأمم المتحدة، ازداد وعي القوات الجمهورية لكوت ديفوار باحترام حقوق الإنسان في إدارتها لعملياتها.
    La Division des services de protection internationale du HCR appuiera également l'utilisation stratégique de la réinstallation en tant que solution durable, particulièrement dans les situations prolongées. UN وسوف تقوم شعبة خدمات الحماية الدولية في المفوضية بدعم الاستخدام الاستراتيجي لإعادة التوطين كحل دائم، وخصوصاً في حالات اللجوء التي طال أمدها.
    Il a fixé cinq priorités organisationnelles, défini les objectifs et les indicateurs avec plus de précision, et renforcé l'utilisation stratégique de la fonction d'évaluation. UN وقد حددت خمس أولويات تنظيمية، وأهداف ومؤشرات محددة بصورة أوضح، وعززت الاستخدام الاستراتيجي لمهمة التقييم.
    Promouvoir et faciliter l'utilisation stratégique des TIC par les organisations de la société civile UN - تشجيع وتيسير الاستخدام الاستراتيجي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات من جانب منظمات المجتمع المدني؛
    Toutefois, un nombre croissant de pays et de régions sont en train d'élaborer et d'utiliser un plan de suivi et d'évaluation intégré pour guider l'utilisation stratégique des actions de suivi et d'évaluation dans la gestion du programme. UN على أن عددا متزايدا من البلدان والمناطق قد أخذ في وضع واستخدام خطة متكاملة للرصد والتقييم للاسترشاد بها في الاستخدام الاستراتيجي لإجراءات الرصد والتقييم في إدارة البرامج.
    Ils se sont également engagés à appuyer l'utilisation stratégique des sommes versées par le Fonds, qui doit reposer sur l'établissement rigoureux des priorités, l'analyse approfondie des besoins et la participation des partenaires d'exécution. UN والتزموا أيضا بدعم الاستخدام الاستراتيجي لأموال الصندوق من خلال تحديد الأولويات بصرامة، وتحليل الاحتياجات وإشراك جميع شركاء التنفيذ.
    En outre, la réserve des formateurs qui ont dispensé la formation à l'utilisation stratégique des technologies aux fins de la réduction des risques s'est étoffée. UN وعلاوة على ذلك، عززت مجموعة المدربين القادرين على تقديم التدريب على الاستخدام الاستراتيجي للتكنولوجيات لأغراض الحد من مخاطر الكوارث.
    Les chefs de secrétariat devraient élaborer des politiques et directives spécifiquement consacrées à l'utilisation stratégique des accords à long terme pour les opérations d'achat effectuées par leur entité. UN ينبغي أن يضع الرؤساء التنفيذيون سياسات ومبادئ توجيهية محددة للمشتريات بغرض الاستخدام الاستراتيجي للاتفاقات الطويلة الأجل من جانب مؤسساتهم.
    Les chefs de secrétariat devraient élaborer des politiques et directives spécifiquement consacrées à l'utilisation stratégique des accords à long terme pour les opérations d'achat effectuées par leur entité. UN ينبغي أن يضع الرؤساء التنفيذيون سياسات ومبادئ توجيهية محددة للمشتريات بغرض الاستخدام الاستراتيجي للاتفاقات طويلة الأجل من جانب مؤسساتهم.
    Les soumissions de dossiers de réinstallation concernant les populations réfugiées se trouvant dans des situations prolongées et ayant besoin de l'utilisation stratégique de la réinstallation ont connu une hausse marquée. UN كما تزايدت طلبات إعادة التوطين تزايداً ملحوظاً في حالة السكان اللاجئين في الحالات التي طال أمدها، ومُنحوا الأولوية في الاستخدام الاستراتيجي لإعادة التوطين.
    l'utilisation stratégique par le Fonds de services d'évaluation externe l'aide à choisir parmi les candidats aux postes de direction. UN ويُسهم الاستخدام الاستراتيجي للصندوق لخدمات التقييم الخارجية في تحديد مدى ملاءمة المرشحين للمناصب ذات المسؤوليات الإدارية.
    Le plan stratégique à moyen terme établit cinq priorités de l'organisation; définit plus clairement les objectifs et les indicateurs stratégiques; et renforce l'utilisation stratégique de la fonction d'évaluation. UN وتحدد الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل خمس أولويات للمنظمة؛ وتحدد بصورة استراتيجية أوضح الأهداف والمؤشرات؛ وتعزز الاستخدام الاستراتيجي لمهمة التقييم.
    Un des meilleurs exemples de l'utilisation stratégique d'activités criminelles organisées par un groupe terroriste est le recours d'Abu Sayyaf à l'enlèvement, aux Philippines et dans des régions limitrophes en Asie du Sud-Est. UN وخير مثال على الاستخدام الاستراتيجي للأنشطة الإجرامية المنظّمة من جانب جماعة إرهابية هو أسلوب الاختطاف الذي استخدمه أبو سياف في الفلبين وفي المناطق المجاورة لها في جنوب شرق آسيا.
    Grâce à une utilisation stratégique du fonds destiné aux projets à effet rapide, la Mission a pu mener des activités qui ont permis de combler les lacunes dans des domaines essentiels tels que les services sociaux de base et les structures communautaires. UN 59 - لقد سمح الاستخدام الاستراتيجي لأموال المشاريع السريعة الأثر للبعثة بأن تضطلع بأنشطة مشاريع لسد فجوات قائمة في مجالات حيوية مثل توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية والهياكل المجتمعية.
    La Commission mettra ses compétences au service du programme, en renforçant de façon stratégique ses partenariats avec d'autres organisations en vue de mobiliser des ressources, d'assurer la cohérence des interventions, de créer des synergies et d'éviter les doubles emplois. UN وسيستخدم البرنامج قوته النسبية عن طريق الاستخدام الاستراتيجي للشراكات المعززة مع المنظمات الأخرى لتسخير الموارد ، وكفالة التجانس، وبناء أوجه التداؤب ، وتفادي ازدواجية الجهود.
    C'est un choix délibéré qui traduit le souci de faire un usage stratégique des ressources limitées du HautCommissariat. UN وهذا خيار متعمد يرمي إلى الاستخدام الاستراتيجي لموارد المفوضية المحدودة.
    La délégation canadienne tient à souligner l'importance du recours stratégique à la réinstallation pour pouvoir mettre en œuvre d'autres solutions durables ou pour offrir une meilleure protection à ceux qui restent. UN 51 - وقالت إن فد بلدها يود أن يؤكد على أهمية الاستخدام الاستراتيجي لإعادة التوطين لإطلاق حلول دائمة أخرى أو لتحسين حماية البيئة للذين تركوا جانبا.
    Certaines délégations se prononcent en faveur d'une utilisation plus stratégique de la réinstallation dans tout nouveau dispositif Convention Plus. UN كما حبَّذ بعض الوفود زيادة الاستخدام الاستراتيجي لإعادة التوطين في أي ترتيبات جديدة لتكملة الاتفاقية.
    Cette évolution oblige à faire un usage plus stratégique de l'aide, qui n'en reste pas moins essentielle, notamment pour porter assistance aux populations les plus démunies des pays à faible revenu, préparer les pays bénéficiaires à sortir d'une situation de dépendance vis-à-vis de l'aide et relever les défis auxquels fait face la communauté internationale. UN وهذا ينطوي على المزيد من الاستخدام الاستراتيجي للمعونة في العديد من البلدان. ومع ذلك، لا تزال المعونة تتسم بأهمية حاسمة، ولا سيما من أجل الوصول إلى أشد الأشخاص فقرا في البلدان المنخفضة الدخل، ودعم الانتقال من المعونة، والتصدي للتحديات العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more