"الاستخدام الضروري" - Translation from Arabic to French

    • utilisations essentielles
        
    • utilisation essentielle
        
    ii) Demandes de dérogation pour utilisations essentielles pour 2009 et 2010; UN ' 2` أوجه الاستخدام المرشحة لإعفاء الاستخدام الضروري في عامي 2009 و 2010؛
    En tant que Partie visée à l'article 5, le Bangladesh ne pourrait prétendre à des dérogations pour utilisations essentielles avant 2010. UN وبنغلاديش بصفتها طرفاً عاملاً بموجب المادة 5 لن تكون مؤهلة لإعفاءات الاستخدام الضروري حتى عام 2010.
    A. Projet de décision relatif à la dérogation pour utilisations essentielles de chlorofluorocarbone-113 aux fins d'applications aérospatiales en Russie UN ألف - مشروع مقرر بشأن إعفاء الاستخدام الضروري لمركب الكلوروفلوروكربون - 113 في التطبيقات الفضائية في الاتحاد الروسي
    B. Projet de décision relatif à la dérogation pour utilisations essentielles en laboratoire et à des fins d'analyse pour 2015 UN باء - مشروع مقرر بشأن إعفاء الاستخدام الضروري للاستخدامات المختبرية والتحليلية لعام 2015
    iii) utilisations essentielles et campagne de production de CFC pour la fabrication d'inhalateurs-doseurs; UN ' 3` أوجه الاستخدام الضروري لمركبات الكربون الكلورية فلورية وإنتاجها لدفعة واحدة لأغراض أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة؛
    Questions relatives aux utilisations essentielles UN جيم - المسائل المتصلة بأوجه الاستخدام الضروري
    Demandes de dérogation pour utilisations essentielles pour 2009 et 2010 UN 2 - أوجه الاستخدام المرشحة لإعفاء الاستخدام الضروري في عامي 2009 و 2010
    d'inhalateurs-doseurs Mme Tope a présenté le rapport du Groupe de l'évaluation technique et économique sur les utilisations essentielles et la campagne de production de CFC destinés aux inhalateurs-doseurs. UN 70 - قدمت السيدة توب، تقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن أوجه الاستخدام الضروري لمركبات الكربون الكلورية فلورية وإنتاجها لدفعة واحدة لأغراض أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة.
    XX/3 : Octroi de dérogations pour utilisations essentielles aux Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 UN 20/3: إعفاءات الاستخدام الضروري الممنوحة للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5
    Par ailleurs, elle espérait que les Etats-Unis d'Amérique ne présenteraient pas de demandes de dérogation pour utilisations essentielles pour 2011. UN وأعربت عن أملها في أن لا تتقدم الولايات المتحدة الأمريكية بطلب ترشح فيه كمية من هذه المركبات لإعفاء الاستخدام الضروري لسنة 2011.
    Elle a demandé aux Parties non visées à l'article 5 d'accélérer l'élimination des substances qui appauvrissent la couche d'ozone faisant actuellement l'objet de dérogations pour utilisations essentielles ou utilisations critiques en adoptant des solutions de remplacement appropriées et efficaces qui soient respectueuses de l'environnement. UN ودعت البلدان غير العاملة بموجب المادة 5 إلى تعجيل تخلصها من المواد المستنفدة للأوزون المشمولة حاليا بإعفائي الاستخدام الضروري والاستخدام الحرج من خلال اعتماد بدائل ملائمة وفعالة وغير ضارة بالبيئة.
    Dérogations pour utilisations essentielles en vertu de la décision XXII/4 UN الاستخدام الضروري المعفى في المقرر 22/4.
    Le tableau 1 résume les demandes de dérogation pour utilisations essentielles présentées par les Parties, ainsi que les recommandations préliminaires du Groupe de l'évaluation technique et économique. UN 14 - يوجز الجدول 1 طلبات الأطراف لإعفاءاتٍ بسبب الاستخدام الضروري والتوصيات الأولية للفريق.
    M. Keiichi Ohnishi (Comité des choix techniques pour les produits chimiques) a fait un exposé sur la réévaluation de la demande de dérogation pour utilisations essentielles du tétrachlorure de carbone en laboratoire et à des fins d'analyse présentée par la Chine. UN 45 - قدم السيد كيشي أوهنيشي، من لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية، عرضاً بشأن إعادة تقييم إعفاء الاستخدام الضروري لاستخدام رابع كلوريد الكربون في الأغراض المختبرية والتحليلية في الصين.
    c) Questions relatives aux utilisations essentielles : UN (ج) المسائل المتصلة بأوجه الاستخدام الضروري:
    M. Krajnik, coprésident du groupe de contact, a résumé les discussions du groupe, qui avaient notamment visé à déterminer la nécessité ou non de mener une dernière campagne de production de CFC pour la fabrication d'inhalateurs-doseurs après la date d'élimination finale de ces substances et à rendre le mécanisme relatif aux utilisations essentielles applicable à toutes les Parties. UN وقدم السيد كراجتيك، الرئيس المشارك لمجموعة الاتصال ملخصا لمناقشات المجموعة والتي شملت البت فيما إذا كانت هناك حاجة إلى حملة إنتاج نهائي لمركبات الكربون الكلورية الفلورية للاستخدام في أجهزة الاستنشاق المقننة بعد تاريخ التخلص النهائي من هذه المركبات، وجعل آلية الاستخدام الضروري ملائمة لكل الأطراف.
    XX/2 : Demandes de dérogation pour utilisations essentielles de substances réglementées présentées par les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 pour 2009 et 2010 UN 20/2: الترشيحات لإعفاء الاستخدام الضروري من المواد الخاضعة للرقابة في عامي 2009 و2010 للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5
    Reconnaissant que, pour répondre aux besoins en chlorofluorocarbones de qualité pharmaceutique, une campagne de production offre des avantages par rapport aux dérogations annuelles pour utilisations essentielles octroyées au titre de la décision IV/25, UN وإذ يدرك أن الإنتاج لدفعة واحدة يتيح مزايا محتملة تغني عن الترشيحات السنوية لإعفاء الاستخدام الضروري بموجب المقرر 4/25 من أجل تلبية الاحتياجات الصيدلانية من مركبات الكربون الكلورية فلورية؛
    Pour faciliter une campagne de production en 2011, le Comité des choix techniques pour les produits médicaux suggère plusieurs ajustements aux modalités relatives aux utilisations essentielles et aux décisions connexes, y compris : UN 18 - ومن أجل تيسير إنتاج الدفعة المخصصة في عام 2011، تقترح لجنة الخيارات التقنية الطبية عدّة تعديلات لعملية الاستخدام الضروري وما يتصل بهذا من مقررات، ومن ذلك:
    La vingt-deuxième Réunion des Parties sera appelée à examiner, au cours du segment préparatoire, les demandes de dérogation pour utilisations essentielles ainsi que les recommandations du Groupe et à proposer une décision à ce sujet, pour adoption au cours du segment de haut niveau. UN ويُتوقّع أن ينظر الاجتماع الثاني والعشرون للأطراف في هذه الطلبات لإعفاءات الاستخدام الضروري إلى جانب توصيات فريق التقييم بشأنها أثناء الجزء التحضيري وأن يقترح مقرراً يتصل بذلك للاعتماد في الجزء الرفيع المستوى. الجدول 2
    i) Le concept < < d'utilisation essentielle > > tel qu'appliqué dans d'autres accords internationaux; UN (ط) مفهوم " الاستخدام الضروري " كما هو مستخدم في الاتفاقات الدولية الأخرى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more