"الاستخدام العسكري" - Translation from Arabic to French

    • usage militaire
        
    • fins militaires
        
    • l'utilisation militaire
        
    • utilisations militaires
        
    • démilitarisation
        
    • une utilisation militaire
        
    • emploi militaire
        
    • à but militaire
        
    Nous avons également progressé dans l'identification des transferts d'armes légères à usage militaire, qui est notre nouvelle priorité. UN كما مضينا قدما في تحديد عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لأغراض الاستخدام العسكري بوصفها تمثل أولوية جديدة.
    3. Matières à usage militaire direct extraites d'armes démantelées UN 3- مواد الاستخدام العسكري المباشر المسحوبة من الأسلحة المفككة
    Les articles classiques à double usage qui sont utilisés à des fins militaires devraient également être couverts par le traité. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تدرج في نطاق المعاهدة السلع التقليدية المزدوجة الاستخدام لأغراض الاستخدام العسكري.
    L'utilisation de l'espace à des fins militaires devrait également fait l'objet d'une réglementation juridique internationale. UN وينبغي أيضا إخضاع الاستخدام العسكري للفضاء الخارجي لترتيبات قانونية دولية.
    Dans une déclaration séparée, Israël a indiqué que pour lui, le groupe avait, dans sa déclaration, opéré une distinction entre l'utilisation militaire en temps de conflit et l'utilisation en d'autres temps. UN وفي بيان منفصل، أعرب بلده عن تفهّمه لتمييز إعلان الفريق بين الاستخدام العسكري أثناء النزاع والأوقات الأخرى.
    L'Agence a été priée instamment de poursuivre ses activités de recherche-développement concernant les aspects pratiques de la vérification du plutonium déclaré en excédent des utilisations militaires. UN وحثت الدول الأطراف الوكالة على مواصلة البحث والتطوير في الجوانب العملية المتعلقة بالتحقق من البلوتونيوم المعلن عن أنه فائض عن الاستخدام العسكري.
    :: L'Armée syrienne libre soutient pleinement la démilitarisation de toutes les écoles et de tous les hôpitaux. UN :: يؤيد الجيش السوري الحر تماما وقف الاستخدام العسكري لجميع المدارس والمستشفيات في الأغراض العسكرية.
    22. Les principes et objectifs de 1995 ont souligné que les matières fissiles transférées d'une utilisation militaire à une utilisation pacifique devraient être placés sous les garanties de l'Agence le plus rapidement possible. UN 22 - وأوضح أن المبادئ والأهداف المعتمدة في عام 1995 شدّدت على ضرورة إخضاع المواد الانشطارية المحولة من الاستخدام العسكري إلى الاستخدام السلمي لضمانات الوكالة في أسرع وقت ممكن.
    5. Matières à usage militaire direct considérées comme excédentaires et déclarées réaffectée à des fins civiles UN 5- مواد الاستخدام العسكري المباشر المعتبرة فائضة والمعلن عن تحويلها إلى الاستعمال المدني
    6. Matières à usage militaire direct utilisées dans les réacteurs nucléaires navals ou y destinées UN 6- مواد الاستخدام العسكري المباشر المعدّة للمفاعلات النووية البحرية أو المستخدمة فيها
    S'agissant de la production de matières fissiles, l'arrêt en 1992 de la production de plutonium à usage militaire explosif et en 1996 de la production d'uranium hautement enrichi est un fait bien connu. UN أما فيما يتصل بانتاج المواد اﻹنشطارية، فإن وقف إنتاج البلوتونيوم ﻷغراض الاستخدام العسكري التفجيري في عام ٢٩٩١ وإنتاج اليورانيوم الشديد اﻹثراء في ٦٩٩١ أمر معروف جيداً.
    La conception de produits adaptés au déminage des nombreux champs de bataille dans les pays pauvres entraînera également la mise au point d'importants instruments à usage militaire. UN وسيترتب أيضا على النجاح في استنباط منتجات متكيفة مع إزالة اﻷلغام من العديد من ساحات الوغى في البلدان الفقيرة، استنباط عناصر هامة ﻷغراض الاستخدام العسكري.
    L'Initiative encourage le transfert irréversible à des fins pacifiques des matières nucléaires utilisées à des fins militaires. UN وأن البرازيل تشجع سحب المواد النووية بلا رجعة من الاستخدام العسكري وتحويلها للأغراض السلمية.
    L'Initiative encourage le transfert irréversible à des fins pacifiques des matières nucléaires utilisées à des fins militaires. UN وأن البرازيل تشجع سحب المواد النووية بلا رجعة من الاستخدام العسكري وتحويلها للأغراض السلمية.
    Il a ajouté que les terres autochtones ne devraient pas être plus susceptibles que d'autres d'un usage à des fins militaires. UN وقال أيضاً إنه لا ينبغي فتح أراضي الشعوب الأصلية أكثر من أية أراضٍ أخرى لأغراض الاستخدام العسكري.
    Nous reconnaissons aussi que l'utilisation de l'espace à des fins militaires revêt des formes diverses. UN ونعترف بخضوع الفضاء الخارجي ﻷنواع مختلفة من الاستخدام العسكري ونوافق على ذلك.
    Dans le même temps, l'utilisation militaire de l'espace se développe également. UN وفي الوقت نفسه، يؤدي الاستخدام العسكري للفضاء الخارجي دوراً متنامياً، أيضاً.
    15. L'ONU s'est montrée de plus en plus préoccupée par l'utilisation militaire de l'uranium appauvri. UN 15- فعلى مستوى الأمم المتحدة تصاعد مستوى القلق بشأن الاستخدام العسكري لليورانيوم المستنفد.
    l'utilisation militaire par les États-Unis d'Amérique de l'île de Vieques, le droit à l'autodétermination du peuple du Sahara occidental et la question dramatique de la Palestine ont également été abordés. UN كما تم تناول مواضيع الاستخدام العسكري الأمريكي لجزيرة فييكيس، وحق شعب الصحراء الغربية في تقرير المصير وقضية فلسطين المأساوية.
    1. La Conférence souligne l'importance d'une vérification internationale du transfert à des fins civiles ou à des fins militaires non proscrites des matières nucléaires qui sont retirées des utilisations militaires. UN ١ - يؤكد المؤتمر على أهمية التحقق الدولي من تحويل مواد اﻷسلحة النووية التي يتم سحبها من استخدام اﻷسلحة الى الاستخدام السلمي أو الاستخدام العسكري غير المحرم.
    Les < < fins pacifiques > > englobent les utilisations militaires < < non agressives > > de l'espace. UN ويتضمن مصطلح " الأغراض السلمية " الاستخدام العسكري " غير العدواني " للفضاء الخارجي.
    Démontage industriel et démilitarisation UN للتفكيك الصناعي ووقف الاستخدام العسكري
    Les risques seraient alors multipliés du fait de la brièveté des délais disponibles pour prendre les décisions concernant une utilisation militaire d'armes implantées aussi bien sur la Terre que dans l'espace. UN وستحدث زيادة حادة في المخاطر المتصلة بقصر الوقت المتاح لاتخاذ قرارات بشأن الاستخدام العسكري للأسلحة في الفضاء وعلى الأرض على السواء.
    emploi militaire des munitions en grappe UN الاستخدام العسكري للذخائر العنقودية
    Les arrangements de vérification devraient garantir que les matières fissiles nucléaires à but militaire sont irréversiblement réaffectées à un usage pacifique. UN وينبغي أن تكفل اتفاقات التحقق نقل المواد الانشطارية نهائيا من الاستخدام العسكري إلى الاستخدام في الأغراض السلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more