298. Il faudrait encourager les organisations non gouvernementales à contribuer à la conception et à l'application de ces stratégies ou plans d'action nationaux. | UN | ٢٩٨ - ويلزم تشجيع المنظمات غير الحكومية على المساهمة في تصميم وتنفيذ هذه الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية. |
298. Il faudrait encourager les organisations non gouvernementales à contribuer à la conception et à l'application de ces stratégies ou plans d'action nationaux. | UN | ٢٩٨ - ويلزم تشجيع المنظمات غير الحكومية على المساهمة في تصميم وتنفيذ هذه الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية. |
Elle demande quelles stratégies ou plans d'action préconise la Représentante spéciale pour le sort des enfants en temps de conflit armé en vue de la réinsertion des enfants qui ont été déplacés ou séparés de leur famille. | UN | واستفسرت عن الاستراتيجيات أو خطط العمل التي تدعو إليها الممثلة الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح بهدف إعادة إدماج الأطفال الذين جرى ترحيلهم أو فصلهم عن أُسرهم. |
95. Le Programme d'action de Beijing souligne l'importance des stratégies ou programmes d'action au niveau national, qui sont un élément essentiel à sa mise en oeuvre. | UN | ٩٥ - يشدد منهاج العمل على أهمية الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية بوصفها من العوامل اﻷساسية لضمان تنفيذ منهاج العمل. |
51. Plusieurs intervenants ont fait état de la législation nationale de lutte contre la drogue adoptée par leur gouvernement et des stratégies nationales ou des plans d'action nationaux, qui suivaient une approche pluridisciplinaire équilibrée. | UN | 51- وأبلغ عدة متكلّمين عن ما اعتمدته حكوماتهم من تشريعات وطنية لمراقبة المخدرات وعن الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية لمراقبة المخدرات التي تعزّز اتّباع نهج متوازن ومتعدّد التخصصات. |
Il sera question dans la présente section des stratégies ou des plans d'action mis en œuvre par les pays, ainsi que des mesures prises pour intégrer les besoins des personnes âgées dans les plans de développement national. | UN | ويقدم هذا الفرع من التقرير معلومات عن تنفيذ الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية، بما في ذلك الجهود المبذولة لتعميم شواغل كبار السن ضمن تخطيط التنمية الوطنية. |
Au cours des processus d'examen de pays, plusieurs États ont donné des informations sur les stratégies ou plans d'action nationaux qu'ils avaient établis et adoptés pour lutter contre la corruption. | UN | وقدَّمت عدة دول أثناء عملية الاستعراضات القُطرية معلومات عن الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية التي صاغتها واعتمدتها لمكافحة الفساد. |
53. Pour faciliter ce contrôle, il faudrait prévoir des indicateurs dans les stratégies ou plans d'action nationaux concernant l'eau. | UN | 53- ينبغي تحديد مؤشرات الحق في الماء في الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية المتعلقة بالمياه للمساعدة في عملية الرصد. |
Pour formuler de telles stratégies ou plans d'action, il est nécessaire de comprendre leurs types, leur complexité, et de les délimiter et de les répartir clairement. | UN | ويحتاج إعداد تلك الاستراتيجيات أو خطط العمل المتعلقة بإدارة الجبال والغابات إلى فهم أنواعها، وتعقدها، ومعرفة حدودها وتوزيعها بوضوح. |
53. Pour faciliter ce contrôle, il faudrait prévoir des indicateurs et des critères dans les stratégies ou plans d'action nationaux sur l'eau. | UN | 53- ينبغي تحديد مؤشرات الحق في الماء في الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية المتعلقة بالمياه للمساعدة في عملية الرصد. |
53. Pour faciliter ce contrôle, il faudrait prévoir des indicateurs et des critères dans les stratégies ou plans d'action nationaux sur l'eau. | UN | 53- ينبغي تحديد مؤشرات الحق في الماء في الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية المتعلقة بالمياه للمساعدة في عملية الرصد. |
53. Pour faciliter ce contrôle, il faudrait prévoir des indicateurs et des critères dans les stratégies ou plans d'action nationaux sur l'eau. | UN | 53- ينبغي تحديد مؤشرات الحق في الماء في الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية المتعلقة بالمياه للمساعدة في عملية الرصد. |
53. Pour faciliter ce contrôle, il faudrait prévoir des indicateurs et des critères dans les stratégies ou plans d'action nationaux sur l'eau. | UN | 53- ينبغي تحديد مؤشرات الحق في الماء في الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية المتعلقة بالمياه للمساعدة في عملية الرصد. |
Il leur prodigue ainsi de nombreux conseils techniques lors de l'élaboration de législations, politiques, stratégies ou plans d'action en faveur des personnes déplacées. | UN | فهو يقدم إليها العديد من التوجيهات التقنية عند وضع التشريعات أو السياسات أو الاستراتيجيات أو خطط العمل لصالح المشردين داخلياً. |
18. Engage les organisations non gouvernementales, en particulier celles qui s'occupent de questions concernant les femmes, à contribuer à l'élaboration et à l'application de ces stratégies ou plans d'action nationaux en sus de leurs propres programmes venant compléter les activités des gouvernements; | UN | ١٨ - تشجع المنظمات غير الحكومية، بما فيها المنظمات النسائية، على المساهمة في تصميم وتنفيذ هذه الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية باﻹضافة إلى البرامج الخاصة بها التي تكمل الجهود الحكومية؛ |
18. Engage les organisations non gouvernementales, en particulier celles qui s'occupent de questions concernant les femmes, à contribuer à l'élaboration et à l'application de ces stratégies ou plans d'action nationaux en sus de leurs propres programmes venant compléter les activités des gouvernements; | UN | ١٨ - تشجع المنظمات غير الحكومية، بما فيها المنظمات النسائية، على المساهمة في تصميم وتنفيذ هذه الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية باﻹضافة إلى البرامج الخاصة بها التي تكمل الجهود الحكومية؛ |
8. Encourage les organisations non gouvernementales à contribuer à l'élaboration et à l'exécution de ces stratégies ou programmes d'action nationaux en sus de leurs propres programmes venant compléter les activités des gouvernements; | UN | ٨ - تشجع المنظمات غير الحكومية على المساهمة في تصميم وتنفيذ هذه الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية باﻹضافة الى البرامج الخاصة بها التي تكمل الجهود الحكومية؛ |
85. Par sa résolution 50/203, l'Assemblée générale encourageait les organisations non gouvernementales à contribuer à l'élaboration et à l'application de stratégies ou programmes d'action nationaux en sus de leurs propres programmes venant compléter les activités des gouvernements. | UN | ٨٥ - شجعت الجمعية العامة، في قرارها ٥٠/٢٠٣، المنظمات غير الحكومية على المساهمة في تصميم وتنفيذ هذه الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية بالاضافة الى البرامج الخاصة بها التي تكمل الجهود الحكومية. |
8. Encourage les organisations non gouvernementales à contribuer à l'élaboration et à l'application de ces stratégies ou programmes d'action nationaux en sus de leurs propres programmes venant compléter les activités des gouvernements; | UN | ٨ - تشجع المنظمات غير الحكومية على المساهمة في تصميم وتنفيذ هذه الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية باﻹضافة الى البرامج الخاصة بها التي تكمل الجهود الحكومية؛ |
17. Plusieurs intervenants ont fait état de la législation nationale de lutte contre la drogue adoptée par leur gouvernement et des stratégies nationales ou des plans d'action nationaux, qui suivaient une approche pluridisciplinaire équilibrée, et évoqué les mesures prises par leur gouvernement dans le domaine de la réduction de la demande et en matière de prévention, de traitement, de réadaptation et de réinsertion sociale. | UN | 17- وأبلغ عدة متكلّمين عما اعتمدته حكوماتهم من تشريعات وطنية لمراقبة المخدرات وعن الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية لمراقبة المخدرات التي تعزّز اتّباع نهج متوازن ومتعدّد التخصصات، وكذلك عن الإجراءات التي اتخذتها حكوماتهم في مجال خفض الطلب، بما في ذلك برامج الوقاية والعلاج وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج الاجتماعي. |
34. De nombreux représentants ont indiqué que leurs gouvernements avaient adopté ou mis à jour des stratégies ou des plans d'action nationaux de contrôle des drogues ou progressé dans leur mise en œuvre, instruments qui étaient essentiels pour promouvoir une approche multidisciplinaire globale et équilibrée du contrôle des drogues. | UN | 34- وأفاد كثير من الممثّلين بأن حكوماتهم اعتمدت استراتيجيات أو خطط عمل وطنية لمكافحة المخدّرات أو قامت بتحديث الاستراتيجيات أو خطط العمل الموجودة أو أحرزت تقدّما في تنفيذها، وهذا أمر ضروري لتعزيز اتّباع نهج متوازن وشامل ومتعدّد الجوانب في مكافحة المخدّرات. |