Les stratégies électroniques continuaient de jouer un rôle important dans la diffusion des TIC au niveau national. | UN | وقيل إن الاستراتيجيات الإلكترونية ما زالت تلعب دوراً هاماً في نشر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المستوى الوطني. |
L'appui à l'élaboration de stratégies électroniques nationales au service du développement; | UN | :: دعم وضع الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية لأغراض التنمية؛ |
L'équipe de mise en oeuvre des cyberstratégies est considérée comme une pierre angulaire du Plan d'action. | UN | ويعتبر فريق تنفيذ الاستراتيجيات الإلكترونية حجر الأساس لخطة العمل. |
Le renforcement des capacités dans le secteur des TIC, en particulier parmi les jeunes et les femmes, devrait constituer l'une des priorités des cyberstratégies dans les pays en développement. | UN | وينبغي أن تكون لبناء القدرات في مجال هذه التكنولوجيا بين الشباب والنساء بوجه خاص أولوية في الاستراتيجيات الإلكترونية للبلدان النامية. |
Le rapport indique en quoi les cyberstratégies nationales pourraient être améliorées, notamment leur orientation stratégique et leur intégration dans les stratégies de réduction de la pauvreté et dans les programmes de développement nationaux. | UN | وأشار التقرير إلى المجالات التي يمكن فيها تحسين الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية، بما يشمل توجهها الاستراتيجي وإدماجها في خطط التنمية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر. |
Dans les pays en développement s'étant dotés d'une stratégie électronique nationale, cette stratégie devrait servir à répertorier les domaines nécessitant à titre prioritaire un appui international. | UN | وينبغي استخدام الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية للبلدان النامية، كلما توفرت، بغية تحديد المجالات ذات الأولوية التي يمكن أن تحظى بالدعم الدولي. |
Une série de rencontres de pays sur les stratégies TIC nationales est en préparation. | UN | ويجري تنظيم سلسلة من الاجتماعات القطرية حول الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية. |
Il a donc été suggéré que la CNUCED intègre dans ses travaux sur les stratégies électroniques nationales la conception d'indicateurs relatifs aux TIC. | UN | ولذلك، اقتُرِح أن يُدرِج الأونكتاد في عمله بشأن الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية ضرورة وضع مؤشرات لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
En outre, l'accès à des sources de financement, notamment à l'investissement étranger direct, est essentiel à la réussite des stratégies électroniques. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن توافر التمويل، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر، يمثل شرطاً أساسياً لتنفيذ الاستراتيجيات الإلكترونية بنجاح. |
9. Les stratégies électroniques devaient être envisagées comme des ensembles de mesures se complétant les unes les autres. | UN | 9- ويجب أن ينظر إلى الاستراتيجيات الإلكترونية على أنها مجموعات من التدابير تكمِّل كل واحدة منها الأخرى. |
La mise en œuvre d'un petit nombre seulement de stratégies électroniques pouvait se révéler insuffisante étant donné que les domaines dans lesquels aucune action n'était engagée risquaient de nuire à l'efficacité des stratégies mises en place. | UN | ذلك أن تنفيذ عدد قليل فقط من الاستراتيجيات الإلكترونية يمكن أن يكون غير كاف نظراً إلى أنه يمكن للمجالات التي لم تُتخذ فيها إجراءات أن تقوِّض فعالية الاستراتيجيات التي جرى إرساؤها. |
Mesure de l'efficacité des stratégies électroniques | UN | قياس فعالية الاستراتيجيات الإلكترونية |
Cette relation étroite entre les stratégies nationales et la coopération internationale serait grandement facilitée par l'émergence d'un consensus aussi large que possible sur les fondamentaux des stratégies électroniques, en particulier si l'on veut intégrer les TIC aux programmes d'aide publique au développement. | UN | وهذه العلاقة الوثيقة بين الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية والتعاون الدولي يمكن أن يسهلها إلى حد كبير ظهور توافق في الآراء أوسع ما يمكن حول أصول الاستراتيجيات الإلكترونية، ولا سيما إذا ما أريد تعميم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في برامج المساعدة الإنمائية الرسمية. |
5 Des cibles spécifiques correspondant à la société de l'information seront définies selon qu'il conviendra, à l'échelle nationale, dans le cadre des cyberstratégies nationales et conformément aux politiques de développement nationales, compte tenu des conditions propres aux pays considérés. | UN | 5 - سيتم رسم مقاصد محددة لمجتمع المعلومات حسب الاقتضاء على الصعيد الوطني في إطار الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية ووفقاً للسياسات الإنمائية الوطنية، مع مراعاة الظروف الوطنية المختلفة. |
:: Le suivi de la phase de Genève du SMSI (2003) devrait être axé sur la mise en oeuvre des cyberstratégies nationales et sur les méthodes permettant de suivre leur impact. | UN | * ينبغي أن تركز متابعة مرحلة جنيف من القمة العالمية في عام 2003 على تنفيذ الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية، بما في ذلك منهجيات رصد أثرها. |
14 Les applications des TIC peuvent contribuer au développement durable dans les domaines de l'administration publique, du commerce, de l'enseignement et de la formation, de la santé, de l'emploi, de l'environnement, de l'agriculture et des sciences, dans le cadre des cyberstratégies nationales. | UN | 14 - يمكن أن تدعم تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التنمية المستدامة في مجالات الإدارة العامة والأعمال التجارية والتعليم والتدريب والصحة والعمالة والبيئة والزراعة والعلم في إطار الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية. |
c) Dans l'élaboration et la mise en oeuvre des cyberstratégies nationales, les parties prenantes devraient tenir compte des besoins et des préoccupations aux niveaux local, régional et national, et en particulier, pour optimiser les avantages des initiatives qui seront prises, de la notion de durabilité. | UN | (ج) عند صياغة الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية وتنفيذها ينبغي أن يراعي أصحاب المصلحة الاحتياجات والشواغل المحلية والإقليمية والوطنية. وينبغي أن تشمل المبادرات المتخذة مفهوم الاستدامة لتعظيم الفائدة منها. |
63. L'UIT et les commissions régionales de l'ONU ont publié en 2010 un rapport détaillé sur les cyberstratégies nationales pour le développement (National e-Strategies for Development: Global Status and Perspectives). | UN | 63- ونشر الاتحاد الدولي للاتصالات ولجان الأمم المتحدة الإقليمية تقريراً شاملاً في عام 2010 بعنوان " الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية من أجل التنمية: الحالة والآفاق العالمية " (). |
Un problème essentiel que posent les objectifs du Millénaire pour le développement est de savoir comment intégrer dans les cyberstratégies nationales les perspectives TIC en faveur des pauvres afin de réduire les fractures numériques nationales qui sont souvent beaucoup plus marquées que la fracture internationale. | UN | ويتمثل أحد التحديات الكبرى التي تثيرها الأهداف الإنمائية للألفية في طريقة تخصيص مكان في الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية لمنظور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الذي ينحاز إلى الفقراء من أجل سد الفجوات الرقمية الوطنية وهي كثيراً ما تكون أكثر اتساعاً من الفجوة الدولية. |
36. Des politiques relatives à l'établissement d'une base juridique pour le commerce électronique (à l'échelle internationale et à l'échelon national) sont inscrites dans les programmes de stratégie électronique de 29 des 51 pays étudiés. | UN | 36- تم إدراج السياسات المتصلة بإرساء الأساس القانوني للتجارة الإلكترونية (على المستويين الدولي والوطني) في برامج الاستراتيجيات الإلكترونية ل29 بلداً من أصل البلدان ال51 التي شملتها الدراسة الاستقصائية. |
Il vise les autorités gouvernementales responsables de la conception et de l'application de la stratégie électronique nationale, tout comme les institutions s'occupant du tourisme, les petites et moyennes entreprises (PME) et les associations du secteur du tourisme et les organisations professionnelles, y compris les voyagistes des pays et les organisations non gouvernementales concernées. | UN | ويستهدف المشروع السلطات الحكومية المسؤولة عن صياغة وتنفيذ الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية في هذا المجال، والمؤسسات ذات الصلة بالسياحة، والمشاريع الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم، وصناعة السياحة والمنظمات والرابطات المعنية بقطاع السياحة - بما في ذلك شركات السياحة في البلدان المستفيدة والمنظمات غير الحكومية المعنية. |
Il a également commencé à réfléchir aux principes généraux relatifs à l'intégration de stratégies TIC dans les stratégies plus générales de développement et d'élimination de la pauvreté, y compris dans les Documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | وبدأت أيضا التصدي لمسائل السياسات ذات الصلة بدمج الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية في استراتيجيات التنمية الشاملة والقضاء على الفقر، بما في ذلك ورقات استراتيجية الحد من الفقر حيثما وجدت. |
Il souligne la nécessité de cyberstratégies sectorielles plus systématiques qui tirent parti des potentialités offertes par les TIC pour atteindre les buts d'autres grandes orientations. | UN | وأبرز التقرير الحاجة إلى المزيد من الاستراتيجيات الإلكترونية القطاعية الشاملة التي تستفيد من إمكانات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات للوفاء بأهداف مسارات العمل الأخرى. |