"الاستراتيجيات الانمائية" - Translation from Arabic to French

    • les stratégies de développement
        
    • des stratégies de développement
        
    • stratégies de développement sur
        
    Il est indispensable que les plans en faveur des enfants soient intégrés dans les stratégies de développement nationales et reflétés dans les processus budgétaires. UN ومن الــلازم دمج الخـطط لصـالح الطفـل في الاستراتيجيات الانمائية الوطنية وأن تنعكس في عملية الميزنة.
    Ces objectifs occupent une place prioritaire dans les stratégies de développement de tous les pays auxquels le Fonds consent des prêts. UN وتولى لهذه اﻷهداف أولوية عالية في الاستراتيجيات الانمائية لجميع البلدان المقترضة من الصندوق.
    les stratégies de développement dans un monde de plus en plus UN الاستراتيجيات الانمائية في عالم آخذ في الترابط على نحو متزايد: تطبيـق الدروس
    Pays ayant adopté des stratégies de développement durable UN البلدان ذات الاستراتيجيات الانمائية الوطنية المستدامة
    Pour être efficaces, les politiques concernant la répartition de la population doivent, tout en respectant le droit de chacun de vivre et de travailler dans la communauté de son choix, prendre en considération les incidences des stratégies de développement sur la répartition de la population. UN وسياسات التوزيع السكاني الفعالة هي التي تراعي آثار الاستراتيجيات الانمائية على التوزيع السكاني، مع احترام حق اﻷفراد في العيش والعمل في المجتمع المحلي الذي يقع عليه اختيارهم.
    Les participants ont suggéré plusieurs formules nouvelles devant permettre de mieux intégrer les aspects démographiques aux stratégies de développement sur le plan opérationnel, pendant les années 90 et au-delà. UN واقترح المشتركون عددا من الطرق الجديدة لتحسين تنفيذ إدماج السكان في الاستراتيجيات الانمائية للتسعينات وما بعدها.
    Il sera mené des recherches comparatives sur la manière dont les stratégies de développement influent sur la vie des femmes et sur les relations entre les sexes, et l'on étudiera la possibilité d'élaborer des stratégies de développement différentes, qui tiennent compte des problèmes et des caractéristiques propres à chaque sexe. UN وسيتم الاضطلاع ببحث مقارن في آثار الاستراتيجيات الانمائية على المرأة وعلى العلاقات بين الجنسين، وسيتم تقصي امكانية صوغ استراتيجيات انمائية بديلة تضع في حسبانها الميز الجنسي، وتقصي دور المرأة الثلاثي أيضا.
    les stratégies de développement récemment approuvées à l'échelon international, telles qu'Action 21 et d'autres programmes d'action thématiques établis par les organes directeurs de divers organismes du système des Nations Unies et l'Assemblée générale, nécessitent également la contribution active et des ressources des organismes chargés des activités opérationnelles. UN كما تستلزم الاستراتيجيات الانمائية المنحى اﻷخيرة التي ووفق عليها دوليا المشاركة النشطة من جانب اﻷنشطة التنفيذية داخل المنظومة وتلقى على كاهلها بمطالب. ومن هذه الاستراتيجيات جدول أعمال القرن ٢١ وبرامج العمل المواضيعية اﻷخرى النابعة من هيئات إدارة منظومة اﻷمم المتحدة والجمعية العامة.
    41. L'urbanisation est considérée comme une partie intrinsèque du développement, nécessitant l'intégration des politiques de répartition géographique de la population dans les stratégies de développement national. UN ٤١ - واعتبر التحضر عنصرا أصيلا من عناصر التنمية، مما يستوجب ادماج سياسات التوزيع السكاني في الاستراتيجيات الانمائية الوطنية.
    8. les stratégies de développement dans un monde de plus en plus interdépendant : appliquer les leçons du passé pour faire de la mondialisation un instrument efficace au service du développement de tous les pays et de tous les individus UN 8- الاستراتيجيات الانمائية في عالم آخذ في الترابط على نحو متزايد: تطبيق الدروس المستخلصة من الماضي لجعل العولمة أداة فعالة لتنمية كافة البلدان وكافة الشعوب
    j) De s'assurer que les stratégies de développement accordent l'importance voulue à la promotion du développement des îles et des communautés éloignées. UN )ي( ضمان تأكيد الاستراتيجيات الانمائية بشكل مناسب على تعزيز التنمية في الجزر القصيﱠة والمجتمعات النائية.
    Un élément clef de sa stratégie de renforcement des capacités commerciales en 2001 a été de promouvoir l'intégration du commerce dans les stratégies de développement par le biais d'un appui à la revitalisation du Cadre intégré − notamment avec l'exécution du programme pilote correspondant. UN وكان أحد العناصر الأساسية في استراتيجياتها لبناء القدرات المتصلة بالتجارة في عام 2001 هو تشجيع إدراج التجارة في صلب الاستراتيجيات الانمائية من خلال الدعم الذي قدمته لتجديد العمل بالإطار المتكامل من خلال الخطة التجريبية.
    L'attribution au commerce international d'un rôle accru dans les stratégies de développement de nombreux pays en développement s'est accompagnée de la participation plus active de ces pays aux négociations commerciales multilatérales du Cycle d'Uruguay et au système de droits et d'obligations du GATT/OMC. UN اقترنت زيادة الاعتماد على التجارة الدولية في الاستراتيجيات الانمائية للكثير من البلدان النامية باشتراكها بنشاط أكبر في جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف وفي نظام الحقوق والالتزامات التجارية المتعددة اﻷطراف الخاص بالغات/منظمة التجارة العالمية.
    30. Il ressort de l'expérience de ces 10 dernières années que les stratégies de développement privilégiant la substitution des ressources autochtones aux importations et une planification centralisée ont conduit les gouvernements et les organismes internationaux de développement à s'intéresser davantage aux activités économiques à petite échelle et à un mode de développement participatif. UN ٣٠ - وأثبتت تجربة التنمية خلال العقد الماضي أن الاستراتيجيات الانمائية التي تشدد على الاستعاضة عن الصادرات وعلى التخطيط المركزي زادت من اهتمام الحكومات والمؤسسات المالية الدولية باﻷنشطة الاقتصادية الصغيرة النطاق وبعملية التنمية القائمة على المشاركة.
    Elle a aussi accepté de modifier le titre du deuxième domaine d'activité du programme qui ne s'appellerait plus " Politique démographique " mais " Politique en matière de population dans les stratégies de développement " . UN ووافقت أيضا على تغيير تسمية المجال البرنامجي الثاني من " السياسة العامة السكانية " إلى " السياسة العامة السكانية في مجال الاستراتيجيات الانمائية " .
    Pour être efficaces, les politiques de répartition de la population doivent, tout en respectant le droit de chacun de vivre et travailler dans la communauté de son choix, prendre en considération les incidences des stratégies de développement sur la répartition de la population. UN وسياسات التوزيع السكاني الفعالة هي التي تقرن باحترامها لحق اﻷفراد في العيش والعمل في المجتمع المحلي الذي يختارونه مراعاة آثار الاستراتيجيات الانمائية على التوزيع السكاني.
    Pour être efficaces, les politiques concernant la répartition de la population doivent, tout en respectant le droit de chacun de vivre et de travailler dans la communauté de son choix, prendre en considération les incidences des stratégies de développement sur la répartition de la population. UN وسياسات التوزيع السكاني الفعالة هي التي تراعي آثار الاستراتيجيات الانمائية على التوزيع السكاني، مع احترام حق اﻷفراد في العيش والعمل في المجتمع المحلي الذي يقع عليه اختيارهم.
    56. L'instruction est l'un des éléments déterminants de la condition féminine qui a le plus retenu l'attention, en particulier dans le cadre des stratégies de développement et des politiques démographiques. UN ٥٦ - حظي التعليم، وهو عنصر رئيسي من عناصر حالة المرأة، بعظيم الاهتمام، ولاسيما في سياق الاستراتيجيات الانمائية والسياسات السكانية.
    56. L'instruction est l'un des éléments déterminants de la condition féminine qui a le plus retenu l'attention, en particulier dans le cadre des stratégies de développement et des politiques démographiques. UN ٥٦ - حظي التعليم، وهو عنصر رئيسي من عناصر حالة المرأة، بعظيم الاهتمام، ولاسيما في سياق الاستراتيجيات الانمائية والسياسات السكانية.
    Cette réunion de travail fait suite au Forum BID/PNUD sur la réforme sociale et la pauvreté, qui portait sur la nécessité de mieux relier politiques sociales et économiques pour renforcer l'efficacité des stratégies de développement. UN وتنبثق هذه الحلقة عن المحفل المشترك بين مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والمضي بالاصلاح الاجتماعي لمكافحة الفقر، الذي تناول مسألة الحاجة الى اقامة رابطة أفضل بين السياسات الاجتماعية والاقتصادية حرصا على زيادة فعالية الاستراتيجيات الانمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more