:: Il est nécessaire de posséder une base de connaissances solides sur les pratiques dangereuses afin de définir des stratégies efficaces | UN | :: إنشاء قاعدة قويـة للمعلومات عن الممارسات الضارة لازم لتحديد الاستراتيجيات الفعالة |
Plus précisément, le séminaire visait à définir des stratégies efficaces permettant de créer des partenariats en vue de la réalisation du droit au développement. | UN | والأكثر تحديداً أنها عملت على استعراض وتحديد الاستراتيجيات الفعالة في بناء الشراكات الإنمائية إعمالاً للحق في التنمية. |
des stratégies efficaces de commercialisation sur Internet 11 | UN | الاستراتيجيات الفعالة للتسويق عن طريق الإنترنت 13 |
Avec l'aide de la John D. and Catherine T. MacArthur Foundation et de la Fondation pour les Nations Unies, le Fonds d'affectation spéciale va créer un module de formation pour diffuser des renseignements sur les stratégies efficaces de lutte contre la violence à l'égard des femmes et des fillettes. | UN | وبدعم من مؤسسة جون د. وكاترين ت. ماك آرثر ومؤسسة اﻷمم المتحدة، سيعمل عنصر تعليمي للصندوق الاستئماني على نشر المعلومات عن الاستراتيجيات الفعالة لمكافحة العنف ضد النساء والفتيات. |
Les causes profondes et structurelles de la pauvreté restent un obstacle majeur à la mise en œuvre de stratégies efficaces visant son élimination. | UN | ولا تزال الأسباب الجذرية والهيكلية للفقر تشكل عقبات كؤود أمام الاستراتيجيات الفعالة للقضاء على الفقر. |
L'éducation, y compris l'éducation précoce avant d'être à risque, constitue une autre stratégie efficace. | UN | ويعدّ التثقيف، بما في ذلك التثقيف المبكر قبل التعرض لخطر الإصابة، أحد الاستراتيجيات الفعالة الأخرى. |
des stratégies efficaces de commercialisation sur Internet | UN | الاستراتيجيات الفعالة للتسويق عن طريق الإنترنت |
Il fait remarquer qu’il est indispensable de définir et d’analyser les obstacles pour pouvoir élaborer des stratégies efficaces. | UN | وتؤكد اللجنة ضرورة تعريف وتحليل العقبات حتى يمكن صياغة الاستراتيجيات الفعالة. |
Ces données sont indispensables pour établir des stratégies efficaces de prévention et de réparation de la violence à l'égard des femmes. | UN | ذلك أن هذه البيانات ذات أهمية حاسمة في البت في الاستراتيجيات الفعالة لمنع العنف ضد المرأة وجبر ضرر ضحاياه. |
Ce projet devrait contribuer à la mise en place d’une base d’informations accessible, durable et en constante augmentation sur des stratégies efficaces et susceptibles d’être reproduites pour remédier au problème de la violence sexiste. | UN | ويتوقع أن يسهم هذا المشروع في إنشاء قاعدة معلومات يسهل الوصول إليها، وتكون مستدامة ومتنامية، بشأن الاستراتيجيات الفعالة القابلة للنقل من أجل التصدي للعنف القائم على أساس نوع الجنس. |
Toutefois, il reste encore à élaborer des stratégies efficaces pour diffuser les Principes et en promouvoir l'application auprès des acteurs non étatiques. | UN | إلا أن الاستراتيجيات الفعالة لنشر المبادئ وتعزيز تطبيقها فيما بين الأطراف الفاعلة من غير الدول لا تزال تحتاج إلى التطوير. |
La plupart d'entre elles ont mis l'accent sur des stratégies efficaces de renforcement des coopératives et la nécessité de continuer à privilégier collectivement, à l'échelle internationale, les coopératives et leur développement. | UN | وانصب التركيز في معظم المؤتمرات على الاستراتيجيات الفعالة لتقوية التعاونيات، وضرورة استمرار التركيز الجماعي على التعاونيات والتنمية التعاونية على الصعيد الدولي. |
Il fait part de l'analyse de la Rapporteuse spéciale sur le rôle essentiel joué par des stratégies efficaces de prévention pour combattre la vente et l'exploitation sexuelle des enfants. | UN | كما يتضمن تحليل المقررة الخاصة للدور الرئيسي الذي تؤديه الاستراتيجيات الفعالة في الوقاية من ظاهرة بيع الأطفال واستغلالهم جنسيا ومكافحتها. |
Ils se sont accordés à dire que le Conseil de sécurité de l'ONU et le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine pouvaient, en unissant leurs forces, mettre en œuvre des stratégies efficaces en vue d'instaurer durablement la paix et la sécurité dans la région. | UN | واتفقوا على أنه في إمكان مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن معا أن ينفذا الاستراتيجيات الفعالة لإقرار السلام والأمن الإقليمي الدائم. |
4. Atelier sur des stratégies efficaces et viables de prévention de la criminalité | UN | 4- حلقة العمل حول الاستراتيجيات الفعالة والمستدامة في مجال منع الجريمة |
des stratégies efficaces pour lutter contre la traite des êtres humains devraient reposer tant sur des mesures d'application des lois que sur l'amélioration des conditions économiques et sociales des victimes potentielles. | UN | وينبغي أن تكون الاستراتيجيات الفعالة لمكافحة الاتجار بالأشخاص مبنية على كل من تدابير التنفيذ وتحسين الظروف الاقتصادية والاجتماعية للضحايا المحتملين. |
Les travaux de recherche avaient également permis de mieux comprendre les stratégies efficaces pour prévenir et combattre les différentes formes de violence auxquelles étaient confrontés les enfants. | UN | وأسهمت البحوث أيضاً في تحسين فهم الاستراتيجيات الفعالة الرامية إلى منع العنف الذي يواجهه الأطفال بأشكاله المختلفة والتصدي له. |
les stratégies efficaces suivent une approche systémique et prévoient le renforcement coordonné des facteurs de protection et l'atténuation des facteurs de risque. | UN | 58- وتتبع الاستراتيجيات الفعالة نهجاً عاماً وتتضمن التنسيق بين تعزيز عوامل الحماية وتقليل عوامل الخطر. |
Ce Conseil donne des avis sur la mise en place de stratégies efficaces pour impliquer les jeunes dans l'urbanisation durable. | UN | ويسدي المجلس المشورة للمنظمة بشأن الاستراتيجيات الفعالة لإشراك الشباب في التوسع الحضري المستدام. |
On s'accorde de plus en plus à considérer l'engagement civique comme un élément clef de toute stratégie efficace en matière de développement humain. | UN | وأصبح هذا مقبولا كعامل رئيسي في الاستراتيجيات الفعالة للتنمية البشرية. |
Les chercheurs sur le terrain (par exemple, Vega et Hinton, 2002; Spiegel et al., 2006) soulignent que des stratégies efficaces de communication des risques doivent être mises en œuvre parallèlement à des stratégies visant à améliorer la rentabilité grâce à de meilleures méthodes de récupération de l'or ou à une réduction des pertes de mercure, qui feraient baisser ainsi les coûts de production. | UN | ويؤكد الباحثون الميدانيون (مثل فيغا وهينتون، 2002؛ سبيغل وآخرون، 2006) أن الاستراتيجيات الفعالة للإبلاغ عن المخاطر يجب أن تكون مترابطة مع استراتيجيات زيادة الربحية بواسطة استخدام أساليب أفضل لاستخلاص الذهب، أو تقليل الخسائر من الزئبق، وبذلك تقل تكاليف الإنتاج التي يتكبدها عمال المناجم الحرفيون. |
La réussite du Programme d'action de Bruxelles dépendrait avant tout de la mise en œuvre de stratégies vigoureuses de réduction de la pauvreté. | UN | وقال إن نجاح برنامج عمل بروكسل يعتمد أولاً وقبل كل شيء على الاستراتيجيات الفعالة للحد من الفقر. |