La stratégie se préoccupe également des questions d'égalité des genres et accorde une attention accrue aux femmes. | UN | وتهتم الاستراتيجية بالقضايا الجنسانية وتصنف المرأة ضمن الفئة التي ينبغي أن تحصل على اهتمام أكبر. |
Cette stratégie permet d'étendre la couverture et de répondre aux besoins en matière de planification familiale à l'échelon communautaire. | UN | وتساعد هذه الاستراتيجية على توسيع نطاق تنظيم الأسرة وتلبية الحاجة إلى مثل هذا التنظيم على مستوى القاعدة الشعبية. |
État d'avancement de l'examen à mi-parcours du plan stratégique du FNUAP | UN | معلومات مستكملة عن استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
Examen à mi-parcours du plan stratégique du PNUD et du rapport annuel de l'Administrateur | UN | استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والتقرير السنوي لمدير البرنامج |
Avis stratégiques donnés par le Comité consultatif pour les questions | UN | المشورة الاستراتيجية المقدمة من اللجنة الاستشارية عام 2010 |
Elle est adaptée aux besoins de l'organisation et soutient les objectifs stratégiques du FNUAP. | UN | وقد صممت هذه الاستراتيجية خصيصا لتلائم احتياجات المنظمة، وهي تدعم الأهداف الاستراتيجية للصندوق. |
Fort de ce constat, le Gouvernement a procédé à l'extension de cette stratégie mobile dans cinq autres régions du pays; | UN | واستناداً إلى ذلك، بادرت الحكومة إلى توسيع نطاق هذه الاستراتيجية للرعاية المتنقلة في خمس مناطق أخرى في البلد؛ |
:: La stratégie intérimaire de réduction de la pauvreté, en 2007. | UN | الاستراتيجية المرحلية للحد من الفقر، واعتمدت في عام 2007. |
Cette stratégie a connu de grands succès et la demande d'éducation a explosé autant pour les filles que pour les garçons. | UN | وقد حققت هذه الاستراتيجية قدرا كبيرا من النجاح، وشهد الطلب على التعليم زيادة هائلة بالنسبة للأولاد والبنات معا. |
Cette stratégie sera présentée au Comité < < Femmes et développement > > à sa réunion biannuelle, en 2011. | UN | وستعرض الاستراتيجية على لجنة المرأة والتنمية في اجتماعها لفترة السنتين الذي سيعقد في عام 2011. |
L'intégration ou la démobilisation potentielle de ces groupes armés menace cette stratégie. | UN | واحتمال إدماج هذه الجماعات المسلحة أو تسريحها يشكل تهديدا لهذه الاستراتيجية. |
Améliorer le partenariat stratégique avec le PNUD et le reste du système des Nations Unies | UN | تحسين الشراكة الاستراتيجية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسائر منظومة الأمم المتحدة |
2011/39 Examen à mi-parcours du plan stratégique du FNUAP pour 2008-2013 | UN | استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
Pourcentage atteint sur l'objectif de financement du plan stratégique | UN | نسبة تحقيق الأهداف التمويلية المدرجة في الخطة الاستراتيجية السنوية |
Résultats et ressources nécessaires pour chaque produit du plan stratégique | UN | النتائج والاحتياجات من الموارد حسب نواتج الخطة الاستراتيجية |
Nous soutenons aussi l'adoption d'un plan stratégique de trois ans visant à lutter contre ce phénomène. | UN | ونؤيد أيضا اعتماد خطة العمل الاستراتيجية التي مدتها ثلاث سنوات والتي تهدف إلى مكافحة تلك الآفة. |
En outre, les cadres de résultats des plans stratégiques des organismes seraient également renforcés. | UN | وعلاوة على ذلك، ستُعزز أيضا أطر النتائج الخاصة بالخطط الاستراتيجية للمنظمات. |
Mesure dans laquelle les Parties touchées rendent compte des progrès dans la réalisation des objectifs stratégiques 1 à 3. | UN | مدى إبلاغ الأطراف المتأثرة عن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الاستراتيجية من ١ إلى ٣. |
Au Kenya, par exemple, tous les ministères rendent compte au responsable de la fonction publique de leurs objectifs et de leurs plans stratégiques. | UN | ففي كينيا مثلاً ترفع جميع الوزارات تقارير إلى مدير الخدمة المدنية بشأن أهدافها من ناحية الأداء وخططها الاستراتيجية. |
i) Équilibre dans le nombre de rapports se rapportant à chacun des domaines stratégiques définis : | UN | ' 1` عدد متوازن من التقارير المتعلقة بكل مجال من المجالات الاستراتيجية المحددة |
Concrètement, cela signifie qu'ils doivent pouvoir formuler les questions stratégiques auxquelles ils souhaitent que les évaluations apportent des réponses. | UN | ويعني ذلك، عمليا، أن تكون لها القدرة على طرح الأسئلة الاستراتيجية التي يريدون أن تجيب التقييمات عليها. |
Ainsi, un suivi étroit des Priorités stratégiques globales éclaire la révision des stratégies et des plans. | UN | وبهذه الطريقة يفيد الرصد الوثيق للأولويات الاستراتيجية العالمية بالفعل في تنقيح الاستراتيجيات والخطط. |
Des questions ont été posées au sujet de ce qui était dit dans le rapport en ce qui concerne les relations entre le siège et les bureaux extérieurs, le rôle du gouvernement dans l'élaboration de la note de stratégie de pays relative au Malawi et l'évaluation des résultats des programmes. | UN | وأثيرت أسئلة حول التعليقات التي أثيرت في تقرير البعثة عن الصلة بين المقر والمكاتب القطرية، ودور حكومة ملاوي في وضع مذكرة الاستراتيجية القطرية، ومقياس نجاح البرنامج. |